연구성과물검색
유형별/분류별 연구성과물 검색
HOME ICON HOME > 연구과제 검색 > 연구과제 상세정보

연구과제 상세정보

조선시대 여성의 문자생활 연구 : 여성교육서와 음식조리서를 중심으로
  • 연구자가 한국연구재단 연구지원시스템에 직접 입력한 정보입니다.
사업명 선도연구자지원 [지원년도 신청 요강 보기 지원년도 신청요강 한글파일 지원년도 신청요강 PDF파일 ]
연구과제번호 2004-041-A00233
선정년도 2004 년
연구기간 1 년 (2004년 12월 01일 ~ 2005년 11월 30일)
연구책임자 백두현
연구수행기관 경북대학교
과제진행현황 종료
과제신청시 연구개요
  • 연구목표
  • 본 연구자는 1차년도의 연구를 통해 조선왕조실록에 나타난 각종 여성 문사 관련 기사를 분석하여, 이두에 의한 문자 생활, 한글에 의한 문자 생활을 중심으로 조선왕조실록에 나타난 여성 문자 생활의 실상을 밝혔다. 이어서 현재 진행중인 2차년도 연구에서는 여성 관련 한글편지와 고문서를 대상으로 여성 문자 생활의 구체적 실상을 밝히는 작업을 하고 있다. 금번 3차년도 연구는 한글필사본 자료 중 여성과 가장 직접적 관련성을 가지는 여성교육서와 음식조리서를 대상으로 한다. 이들 자료를 통해 조선시대 여성의 문자 생활이 어떤 양상으로 이루어졌는지 밝히고, 그것이 한글 사용의 역사적 확대 과정과 어떤 관련성을 갖고 있는지 관심을 기울일 것이다.
    지금까지 국어사 연구는 언어 내사(內史)를 중심으로 이루어져 왔다. 훈민정음에 대한 연구, 국어사 문헌 자료에 반영된 표기법과 그 변화, 음운, 문법, 어휘 등 언어학적 측면의 연구는 상당한 성과를 거두어 왔다. 그러나 훈민정음 창제 이후 조선시대 사람들의 실제 생활에서 이 문자가 어떤 용도에, 어떤 목적으로, 누구에 의해 활용되었는지에 대한 연구 즉 문자생활에 대한 지금까지의 연구 논저는 극히 드물어 몇 손가락을 꼽을 정도이다.
    2년차 연구에서는 조선시대 여성이 주고 받은 한글 편지와 문서를 수집하여 문자 생활의 실상을 검토하고 연구 논문을 작성하였다. 본 과제의 제3년차 연구는 실제 생활에서 작성된 음식조리서와 여성교육자료를 통해 여성의 문자 생활을 연구하는 단계이다. 3년차 연구는 여성들이 직접 썼거나 여성을 가르치기 위해 필사한 음식조리서와 여성교육 자료를 대상으로 삼는다. 연구자는 다음 두 가지 방법으로 이 자료들을 고찰할 것이다. 하나는 이런 필사본 한글 자료의 생성 배경과 목적을 분석하여 여성 문자 생활이라는 관점에서 갖는 의미를 밝히는 것이다. 다른 하나의 방법은 자료의 내용을 분석하여 그 내용 속에 문자 생활사적 의의가 있는 것을 찾아내고 그 가치를 비정(批正)하는 것이다. 여성교육서와 음식조리서의 내용 속에는 문자생활이라는 관점에서 여성의 사회적 역할과 위치를 파악할 수 있다.

  • 기대효과
  • 본 과제의 수행 결과물은 학술적인 면과 사회교육적인 면 그리고 학교 현장에서의 교육자료로 활용할 수 있다. 연구 결과물의 활용 방안과 기여도를 몇 가지 측면으로 나누어 기술하면 다음과 같다.
    1) 학문적 기여
    ① 여성의 문자 생활사에 이해의 확충 : 본 과제를 통해 우리는 조선시대 여성의 문자생활사에 대한 체계적 정보를 확보하여 이 방면에 대한 새로운 이해를 구축할 수 있다. 지금까지 조선시대 여성의 문자생활을 체계적으로 기술한 성과는 전무하다. 1,2차년도 연구를 통해 우리는 조선시대 여성들이 영위하였던 문자생활에 관한 새로운 이해에 도달할 수 있게 되었다.
    ② 생생한 국어사 연구를 위한 자료의 확보 : 본 과제는 지금까지의 국어사 연구에서 별 주목을 받지 못하였던 한글고문서, 언간, 생활 및 가사 기록 등 각종 한글 필사본 자료를 수집하고 정리하는 작업을 전제하는 것이다. 따라서 이를 통해 지금까지 알려져 있지 않았던 자료들을 국어사 연구 영역으로 끌어들이게 될 것이다.
    ③ 여성생활사 및 여성학 연구를 위한 자료 제공 : 본 과제는 조선시대 여성들의 삶을 반영한 문헌들을 수집 발굴하는 작업을 전제하는 것이기 때문에 본 연구에서 정리된 자료는 앞으로 여성사 및 여성생활사 연구에 활용될 수 있다.
    2) 사회 교육적 기여
    ① 전통사회 여성의 삶에 대한 일반인들의 이해를 확충함 : 본 과제에서 정리되는 자료들은 전통 여성과 관련된 고전을 널리 알리는 데 이바지할 것이다. 본 과제는 전통음식이나 문화에 관심이 있는 일반인들에게 지금까지 이용하기 어려웠던 자료를 쉽게 이용할 수 있는 길을 만들어 줄 것이다.
    ② 사회교양 교육의 자료로 활용함 : 본 과제를 통해 밝혀질 정보는 과거의 편협하고 왜곡된 여성관을 바로 잡거나, 혹은 전통 여성교육과 오늘날의 그것을 연계하여 사회교육 자료로 활용될 수 있다.
    2) 학교 교육에의 기여
    지금까지 학교 현장에서 전통사회의 여성생활 혹은 여성문화와 관련된 수업을 할 때 구체적인 자료의 빈곤으로 전통사회 여성 생활의 참된 모습을 소개하는 데 어려움이 컸다. 극히 단편적인 문헌 자료에 의존하여 임시방편으로 기존에 알려진 내용만을 교육해 왔기 때문이다.
    본 과제가 성공적으로 완료되어 그 결과물로 제공될 정리된 정보와 해제는 학교 현장에서 가르치는 이들에게 좋은 활용 자료가 될 것이다.
  • 연구요약
  • 본 연구자는 2002년도 선도연구자 지원사업에 ‘조선시대 여성의 문자생활 연구’라는 주제로 3년간의 연구 계획서를 제출하여 제1차년도의 연구를 수행하였다. 1차년도 연구 결과물은 2004년 6월에 간행된 <진단학보>에 게재하였다. 2차년도 연구는 2004년 7월 현재 진행중이며 11월 30일에 완료될 것이다.
    1차년도의 연구는 조선시대 여성의 문자생활을 조선왕조실록을 중심으로 분석한 것이다. 조선왕조실록에서 여성의 문자 생활과 관련된 기사를 찾아 내어 그 내용을 사용된 문자별로 나누어 이두에 의한 문자 생활, 한글에 의한 문자 생활, 한문에 의한 문자 생활로 각각 나누어 정리하고 그 속에 담긴 의미를 규명하였다. 2차년도의 연구 주제는 그 후속 연구로서 여성 관련 한글 필사본, 즉 한글 편지와 한글 고문서를 대상으로 여성의 문자생활을 밝히는 것이다. 금번 제출하는 3차년도 연구는 앞에서 작업한 1,2차 연구의 후속 작업으로서 조선시대에 만들어진 여성교육서와 음식조리서를 대상으로 여성의 문자 생활을 규명하는 것이다. 1,2차년도의 연구계획서에 3년간 연구 계획이 구조화되어 있다. 3차년도 연구계획서의 기본 구조는 전년도의 것과 같고 연구 내용 부분과 방법에 있어서 차이가 있다. 3년차 연구 내용은 다음과 같다.
    여성교육서와 음식 조리서는 서적의 형태 그것도 특히 필사본으로 전하는 것이 많다. 앞선 세대가 후세에게 한글을 통해 교육과 음식 조리에 대해 전달하려는 의도에서 만들어진 책들이기 때문에 이 문헌들은 기록자와 독해자의 한글 문자 생활을 전제로 한다. 여학사편(女學四編)을 비롯하여 전통사회에서 여성 교육서로 사용되었던 문헌에는 여성이 직접 쓴 문헌과 여성을 대상으로 한 문헌이 포함된다. 전통 사회 여성 교육서를 집중적으로 검토하여 여성 교육에 포함되었던 내용을 자세히 검토할 것이다. 이로써 주로 교육을 담당했던 자의 지위와 교육 대상자들에 관계된 사회적 정보를 얻고, 이들 관계를 통해 지금까지 밝혀지지 않은 한글 교육 방법과 대상에 대한 정보를 알아 낼 수 있다.
    여성을 대상으로 한 문헌 가운데서는 음식디미방(閨壼是議方), 주방문(酒方文), 부인필지(婦人必知), 규곤요람 등과 같은 음식 조리서가 있다. 음식을 만들고 술을 빚는 일은 한국 전통사회의 여성 생활에서 가장 큰 몫을 차지한 과업이었다. 이에 대한 정보를 후세대에 전하기 위해 한글로 책을 지어 남긴 것은 여성들의 문자 생활을 잘 보여 주는 자료이다.

    2) 연구 대상 문헌
    <여성교육서>
    閨閤叢書 : 필사본, 1809
    이덕무의 士小節(사쇼졀) 중 ‘婦儀’ : 고종 7년(1870년) 趙宅熙 번역.
    女小學 : 필사본, 1882
    녀손훈사 규문상목 : 필사본, 1887
    女士須知 : 1889,
    女士須知 : 1907, 국립중앙도서관
    부인필지(婦人必知) : 필사본, 규장각 소장(음식조리법, 생활 상식),
    사쇼졀(士少節) : 이덕무 저, 한글번역 필사본, 규장각 소장(필사기 없음)
    졍경부인 유씨 사젹 : 필사본, 필사기 : 계유 육월초팔일 필셔
    녀계약언(女戒約言) : 필사본, 필사기 : 병오 이월십이일 필셔(일제시대), 경북대 소장
    규학신편(閨學新編) : 필사본, 필사기 : 영역백육십년(1806) 조션일민 우고. 계명대 소장
    고금녀범(古今女範) : 필사본, 필사기 없음, 가람문고본, 규장각 소장.
    부인요람(婦人要覽) : 필사본, 필사기 없음(일제시대로 추정), 경북대 소장.
    규범(閨範) : 3권1책, 필사본, 필사기 : 임슐십이월(1862/1922 후자일 가능성),
    女敎 : 필사본, 필사기 : 갑진 츄(1844/1904 후자일 것), 가람문고본, 규장각 소장
    츙쥬공 부인 월셩 김시 행녹 : 일사문고본, 규장각 소장
    규곤의측(閨壼儀則) : 필사기 : 안동셔, 가람문고본, 규장각 소장
    女學四編 : 필사기 : 임슐 뉵월, 규장각 고도서(분량이 많고 내용이 체계적임)
    졍경부인행녹(貞敬夫人行錄) : 필사기 : 가람문고본, 규장각 소장

    <음식조리서>
    음식디미방(17세기 후기, 경북대 소장)
    술만드는법(1700년대)
    蘊酒法(1700년대후기)
    酒食方(고려대 규곤요람) 1795년
    규합총서(1815 빙허각 이씨) 필사기
    고려대 규합총서 1800년 필사기
    尹氏음식법 1854년
    술빚는법 1800년
    李氏음식법 1800년말기
    연세대 규곤요람 1896년
    是議全書 1800년대말엽
    기타 본 연구자가 새로 발견한 자료 3종(쥬식방문, 송씨음식법, 이씨음식법)

    위 문헌 자료를 문자 생활이라는 관점에서 분석할 것이다. 즉 문헌의 작성 목적과 동기, 작성자, 문헌 이용자 등을 분석하여 이 자료들의 문자생활사적 의의를 고찰할 것이다.
  • 한글키워드
  • 조선시대,독서자,여성교육서,문자생활,문어체,여성,필사본,한글과 한문,구어체,음식조리서,필사자,문헌어
결과보고시 연구요약문
  • 국문
  • 이 논문은 한글 필사본 자료 중 음식조리서와 여성교육서를 통해 조선시대의 여성들이 영위한 문자생활 양상을 조명해 보았다. 2장에서는 필자가 이 주제와 관련하여 수집한 문헌과 그 특징을 간략히 소개하였다. 3장에서는 필사본의 특성에 나타난 필사 관련 요소를 분석하고 그것이 갖는 의의를 논하였다. 그리고 한두 문헌의 사례를 들어 문헌 자료의 내용으로 본 문자생활에 대해 서술하였다. 이러한 논의를 통해 우리는 음식조리서와 여성교육서에 나타난 조선시대 여성의 문자생활 양상을 이해할 수 있게 되었다.
    본 논문에서 검토 대상으로 삼은 음식조리서는 모두 30종이다. 음식조리서를 종합한 이성우 교수의 영인본에 실린 것이 17종이고, 필자가 새로 찾아내거나, 음식조리서로서 기존 보고서의 검토 대상에 포함된 것이 13종이다. 이 30종을 대상으로 필사 관련 요소를 분석하여 <표3>에 제시하였다. 본고에서 다룬 여성교육서는 간본이 7종이고 필사본이 29종이다. 이 중 필사본 25종을 대상으로 필사 관련 요소를 분석하여 <표4>에 제시하였다. 분석 대상에 넣은 필사 관련 요소는 저자, 필사자, 필사자수, 서문, 발문, 필사기, 독서기, 본문의 문자, 서명의 문자, 서체와 필사기 등으로 설정하였다. 이 항목들에 대하여 필사자가 남성인가 여성인가, 필사자가 몇 명인가, 서문과 발문이 있는가, 있다면 누가 썼는가, 필사기와 독서기가 있는가, 있다면 누가 쓴 것인가, 본문과 서명(書名)은 한글로 썼는가 한자로 썼는가, 서체와 필치는 어떠한가 등에 관한 사항을 각 문헌에서 분석하여 두 개의 표로 요약 제시하였다. 이어서 두 표에 나타난 주요 내용을 구체적으로 검토하여 사용 문자의 종류에 따른 경향과 필치의 우열이 보여 주는 특징을 분석하였다. 이 분석을 통해 밝혀진 주요 내용을 요약하면 다음과 같다.

    <음식조리서의 경우>
    한글 음식조리서 30종 중 <주방문>(규장각본), <온주법>, <주방문 초>는 책의 저술에 남성이 관여했음이 확실한 것으로 판단된다. 그러나 가정의 음식 조리를 여성이 주관한 만큼 이 책들의 저술에도 그 집안 여성들이 상당히 큰 역할을 했을 것이다. 남성과 여성이 공동 참여한 문자생활의 결과가 음식조리서에 반영되었을 것으로 본다. 나머지 27책의 저술과 필사는 여성에 의해 이루어진 것으로 추정된다.
    음식조리서의 필사자 수를 보면, 1인 필사가 21종, 2인 필사가 6종, 3인 필사가 3종이다. 2-3인이 필사에 참여한 까닭은 필사 작업이 매우 고된 것이어서 작업의 고통을 분담한 결과이다. <윤씨음식법>의 권말 필사기에는 필사의 극난함과 아울러 삼대(조모, 시어머니, 며느리)가 함께 필사했음을 기록해 놓았다.
    음식조리서에는 서문이나 발문을 갖춘 것이 없다. 그 이유는 공간(公刊)을 염두에 두지 않은 여성 저술이기 때문이다. 여성이 저술을 남기는 것은 조선시대의 통념상 받아들여지기 어려운 것이었다. 서문이나 발문은 없지만 간단한 필사기가 있는 것이 있다. 그 대표적인 것이 <음식디미방>이다. 이 책의 필사기에는 딸들에게 한 당부 내용이 있어서 특이하다. 그러나 대부분의 음식조리서에는 필사 연대를 적은 정도의 필사기만 있다.
    여성교육서의 저술자는 남성이 많지만 여성이 직접 저술한 것으로 보이는 책도 있다. 필서자가 여성이 확실한 것은 <여계약언>, <고금여감>, <규곤의측>, <여학별록>이다. 나머지 필서자 미상 문헌들은 서체 혹은 필치로 볼 때 대부분 여성이 쓴 것으로 판단된다. 한편 여성교육서의 저술자와 필서자를 서로 비교해 보면 성별에 의한 특성이 발견된다. 저술자는 남성이 압도적으로 우세하지만, 필서자는 여성이 우세하게 나타났다. 이것은 집안 혹은 친지들에게 전해져 온 서적을 보고 여성들이 전사하였기 때문이다.
  • 영문
  • A study of writing A study of writing life of women in Joseon period : centering around manuscripts of women educational books and cookery books written in Korean.

    I studied writing life of women in Joseon period from manuscripts of women educational books and cookery books written in Korean. The cookery books are thirty investigated in this paper and women educational books are twenty five. I analyzed these books from all sides and I discussed on some points. Is the writer(筆書者) is male or female How many is the writer Are there prefaces or epilogues If there are exist, who is writer Are there copy records or read records If there are exist, who is writer or copyer(筆書者) Had the text and title of these books written in Chinese character or Hangul. How was handwriting style and stroke of the brush. I investigated the answers for above questions and arranged the research results in two tables. Subsequently, I discussed many kind of significances existed in two tables. These facts becoming clear in this paper are summarized as follows.

    In case of cookery books
    It is clear that male participated in writing of three books among thirty books of cookery books. Twenty seven books the rest of thirty books had written by female. When it sees the copyer of the cookery books, one person copy is twenty one books, two person copy is six books and three person copyer is three. The cookery books have no preface or epilogue. The reason is because female writer did not consider public publishing. The preface or epilogue it is not but from time to time is a case which have the simple copy records.
    Chinese character were used in two books of cookery books. And the rests are wholey written in Hangul(Korean alphabet). The most cookery book did not used Chinese character in body text and book's title. There are only eight books used Chinese character in cover book name(표지서명) or opening page's book name(권두서명). It is an important feature that cookery books were used only by Hangul in the writing of book name.

    In case of women educational books
    The most writer(著述者) of women educational books are male, but there are some little books wroted by female. But most copyer of these books are female. When we compare the writer and the copyer of the women educational books, we able to discover the characteristic mark due to sex. Male had the overwhelming superiority in point of writer, but the female had the overwhelming superiority in point of copyer.
    In twenty five woman educational books, twenty two books were copied by one person, two books were copied by two person, one book were copied by three person.
    I analyzed these woman educational books in the viewpoint of number of copyer. And I found the books of one person copyer had overwhelming superiority, and men have overwhelming superiority than female in the respect of writer.
    I analyzed the letters used in body text of these twenty five books, I found such as that using pure-Hangul(순한글) is twenty books, using mixed style of Hangul and Chinese character is three books and using translation style of Korean and Chinese is only one book.
    Like generality Korean-translation-edition(諺解本) Chinese writing it lets before, the literature of the Korean-translation-Style(諺解體) method which puts the Korean alphabet which it translate after that the YEOSOHAK(女小學) which written by Park Moonho(박문호) only it is. When it tried to compare the cookery book and the women educational book from the side of use letter, the Chinese writing or Chinese character was plentifully used on latter, The reason is because the male participates to the manuscript and the write of the female education book plentifully.
    From 3 chapters it investigated the contents of the cookery book and the women educational book from the side of letter life. To the cooking book only cooking method it knows that it writes the common sense which is necessary to a life is many.
연구결과보고서
  • 초록
  • 이 논문에서 필자는 한글 필사본 자료 중 음식조리서와 여성교육서를 통해 조선시대의 여성들이 영위한 문자생활 양상을 조명하였다. 이 논문에서 검토 대상으로 삼은 음식조리서는 모두 30종이고, 여성교육서는 25종이다. 이 문헌들을 대상으로 필사자가 남성인가 여성인가, 필사자가 몇 명인가, 서문과 발문이 있는가, 있다면 누가 썼는가, 필사기와 독서기가 있는가, 있다면 누가 쓴 것인가, 본문과 서명(書名)은 한글로 썼는가 한자로 썼는가, 서체와 필치는 어떠한가 등에 관한 사항을 각 문헌에서 분석하여 두 개의 표로 요약 제시하였다. 이어서 두 표에 나타난 주요 내용을 구체적으로 검토하여 문자생활의 여러 요소에 대해 논하였다. 이 논의에서 밝혀진 주요 내용을 요약하면 다음과 같다.

    <음식조리서의 경우>
    한글 음식조리서 30종 중 3종은 남성이 저술에 관여했음이 확실하다. 나머지 27종의 저술과 필사는 여성에 의해 이루어진 것으로 판단된다. 음식조리서의 필사자 수를 보면, 1인 필사가 21종, 2인 필사가 6종, 3인 필사가 3종이다. 음식조리서에는 서문이나 발문을 갖춘 것이 없다. 그 이유는 공간(公刊)을 염두에 두지 않은 여성 저술이기 때문이다. 서문이나 발문은 없지만 간단한 필사기가 있는 것이 있다. 음식조리서 중 본문에 한자를 사용한 것은 2종이고 나머지는 모두 순한글로 되어 있다. 음식조리서에서 서명에 한자를 쓴 경우도 그 수가 적다. 권두서명이든 표지서명이든 한자를 쓴 것은 8종에 지나지 않는다. 책의 서명까지 한글로 적은 것은 음식조리서의 중요 특징이라 할 수 있다. 음식조리서의 서체를 보면 해서체가 13개, 흘림체가 10개, 반흘림체가 5개이고, 필치로 보면 달필체가 15개, 보통체가 14개, 소졸체가 1개이다.

    <여성교육서의 경우>
    여성교육서의 저술자는 남성이 많지만 여성이 직접 저술한 책도 있다. 그러나 여성이 쓴 것이 대부분이다. 여성교육서의 저술자와 필서자를 서로 비교해 보면 성별에 의한 특성이 발견된다. 저술자는 남성이 압도적으로 우세하지만, 필서자는 여성이 우세하다. 여성교육서 25종에서 필사자가 한 사람인 것이 22책, 두 사람인 것이 2책, 세 사람인 것은 1책으로 나타났다. 필사자 수의 관점으로 보면 한 책을 한 사람이 줄곧 쓴 경우가 압도적이다. 그리고 여성교육서는 음식조리서와 달리 남성 저술자가 압도적으로 많다. 여성교육서 25책 중 필사기가 있는 것이 21책이다. 필사기가 없는 책은 4책에 지나지 않는다. 본문의 사용 문자를 보면 여성교육서 25책 중 20책이 순한글체이고, 국한체가 3책, 언해체가 1책이다. 일반 언해본처럼 한문을 앞에 두고 그 뒤에 번역 언문을 놓는 언해체 방식의 문헌에는 박문호가 지은 <여소학>뿐이다. 사용 문자의 측면에서 음식조리서와 여성교육서를 비교해 보면 후자에서 한문 혹은 한자가 훨씬 더 많이 쓰였다. 그 까닭은 여성 교육서의 저술과 필사에 남성이 많이 관여했기 때문이다. 여성교육서의 서체를 보면 해서체로 쓴 책이 9개, 반흘림체가 8개, 흘림체가 7개, 흘림체와 해서체를 섞어 쓴 것이 1개이다.

    3장에서는 문자생활이라는 측면에서 음식조리서와 여성교육서의 내용을 고찰하였다. 음식조리서에는 음식에 관한 내용뿐 아니라 가정생활에 필요한 여러 가지 생활상식을 적은 것도 적지 않다. 그리고 <주방문> 등 일부 책에는 한글 가사(歌詞)나 오행법 등이 실린 것도 있다. 이런 양태는 여성교육서에도 나타나 있는데 편지 쓰는 양식, 상복 입는 법 등에 대한 내용도 포함되어 있다.
  • 연구결과 및 활용방안
  • 본 과제의 수행 결과물은 학술적인 면과 사회교육적인 면 그리고 학교 현장에서의 교육자료로 활용할 수 있다. 연구 결과물의 활용 방안과 기여도를 몇 가지 측면으로 나누어 기술하면 다음과 같다.
    본 과제를 통해 우리는 조선시대 여성의 문자생활사에 대한 체계적 정보를 확보하여 이 방면에 대한 새로운 이해를 구축할 수 있게 되었다. 본 과제의 결과물은 국어생활사 연구로 나아가는 초석이 되고, 여성생활사 연구의 한 축을 세우는 역할을 하게 될 것이다.
    본 과제는 지금까지의 국어사 연구에서 별 주목을 받지 못여성교육서를 정리함으로써 지금까지 알려져 있지 않았던 자료들을 국어사 연구 영역으로 끌어들이게 되었다.
    본 과제를 통해 밝혀진 정보는 과거의 편협하고 왜곡된 여성관을 바로 잡거나, 혹은 전통 여성교육과 오늘날의 그것을 연계하여 사회교육 자료로 활용될 수 있다. <여성교육서>에는 전통사회에서 여성들에게 요구되었던 윤리적 덕목은 물론 가정을 경영하는 방법, 대인관계를 원만하게 이끌어 가는 방법, 아랫사람을 자애와 엄격함을 아우르며 다스리는 방법, 아기를 가진 임신부가 지켜야 할 덕목 등 태교에 관한 내용이 담겨 있다. 본 과제는 이런 자료를 현대에 맞게 재가공하여 교육자료로 활용할 수 있도록 정보의 소재와 그 내용적 특징을 알려 줄 수 있다.
  • 색인어
  • 조선시대, 여성, 문자생활, 음식조리서, 여성교육서, 저술자, 필서자, 서체, 필치, 사용 문자
  • 연구성과물 목록
데이터를 로딩중 입니다.
데이터 이용 만족도
자료이용후 의견
입력