Search
Search

연구성과물 검색 타이틀 이미지

HOME ICON HOME > Search by Achievements Type > Articles View

Articles Detailed Information

1920년대 서구 전래동화의 번역과 번역 주체의 욕망
Article NRF is supported by Research Projects( 어문의 근대화와 한국 근대소설의 진화 연구 | 2005 Year 인문사회분야지원심화연구 신청요강 다운로드 PDF다운로드 | 송기섭(충남대학교) ) data is submitted to the Intermediate results
Researcher who has been awarded a research grant by Humanities and Social Studies Support Program of NRF has to submit more quantity of thses or books than quantity of demanding in an application handbook as an end product within 2 years(* depend on the form of business)
사업별 신청요강보기
  • Researchers have entered the information directly to the NRF of Korea research support system
Journal 어문연구 - 등재 (ISSN : 1225-0783)
ᅟPublication History 2007년 04월 01일 / Vol.53 No.0 / pp. 331 ~ 357
Publisher/ᅟInstitute 어문연구학회
Primary Author 김화선
Co-Author 안미영
Author number 2
Abstract
  • Korean
  • 1900년대부터 신문화운동의 일환으로 민족주의와 계몽담론의 요구에 의해 민족의 앞날을 책임질 ‘소년’을 교도하는 교훈적이고 이념적인 성격을 부여받은 아동문학은 오늘날까지도 여전히 강력한 계몽의 기획에 사로잡혀 있는듯하다. 어린이에 대한 관심과 애정이 넘쳐나고 아동문학과 관련된 담론이 활발하게 생산되기 시작했음에도 불구하고 아동문학 장(場)은 교육의 측면과 밀접히 관련되어 문학외적인 기능이 더욱 강조되고 있다. 독서논술 교육이 중요하게 대두되고 어린이를 위한 읽을거리의 출판이 출판시장에서 상당한 비중을 차지하면서 ?외국작품웰? 번역서 역시 급속히 증가하고 있다. 이러한 시점에서 1920년대 그림형제의 동화 번역이 갖는 의의를 점검하는 작업은 아동문학사에서 번역이 갖는 위상을 제고하는 시사적 의의를 지닐 뿐만 아니라 동화의 번역에 작용하는 근대적 인식의 면모를 밝히는 계기가 될 것이다.
    본고는 이와 같은 문제의식을 토대로 하여 동화와 번역의 관계를 살펴보고자 『東明』에 번역된 16편의 그림동화를 분석하였다. 『東明』의 번역 주체는 이질적인 문화와 언어의 장을 가로지르는 언어횡단적 실천을 통해 우리 민족의 민족성과 현실에 맞게 원텍스트를 적극적으로 ‘변통’하여 새로운 내러티브를 구성하였다. 이는 독자에게 재미를 주기 위해 당대 현실을 개입시키고, 서술자가 입말의 형태로 등장하여 텍스트가 소통되는 커뮤니케이션 구조를 변화시키거나 서사구조 자체를 변통하는 방식 등으로 실현되었다. 이러한 양상은 『어린이』지에 번역된 「개고리왕자」와의 비교를 통해 확인할 수 있었다.
    미학적 서사 구조를 완성하려는 욕망과 민족의 정서를 고려한 독자의 포섭이라는 현실적 요구의 경계에서 그림동화를 번역한 번역주체의 욕망은 적극적 변통을 시도한다. 『東明』의 그림동화 번역텍스트는 계몽의 기획이라는 자장 아래 위치한 동화라는 장르가 미적 자율성을 지닌 예술로 서서히 변화해가는 양상을 보여준다는 점에서 아동문학의 진화에 기여한 그림동화 번역의 의의를 담지하고 있는 것이다.
  • List of digital content of this articles
데이터를 로딩중 입니다.
데이터를 로딩 중입니다.
  • This document, it is necessary to display the original author and you do not have permission
    to use copyrighted material for-profit
  • In addition , it does not allow the change or secondary writings of work
데이터 이용 만족도
자료이용후 의견
입력
트위터 페이스북
NRF Daejeon
(34113) 201, Gajeong-ro, Yuseong-gu, Daejeon, Korea
Tel: 82-42-869-6114 / Fax: 82-42-869-6777
NRF Seoul
(06792) 25, Heonreung-ro, Seocho-gu, Seoul, Korea
Tel: 82-2-3460-5500 / Fax: 82-2-3460-5759
KRM Help Center
Tel : 042-869-6086 Fax : 042-869-6580
E-mail : krmcenter@nrf.re.kr