연구성과물검색
유형별/분류별 연구성과물 검색
HOME ICON HOME > 연구과제 검색 > 연구과제 상세정보

연구과제 상세정보

漢字混種語에 관한 韓日 對照硏究
  • 연구자가 한국연구재단 연구지원시스템에 직접 입력한 정보입니다.
사업명 선도연구자지원 [지원년도 신청 요강 보기 지원년도 신청요강 한글파일 지원년도 신청요강 PDF파일 ]
연구과제번호 2002-041-A00404
선정년도 2002 년
연구기간 1 년 (2002년 12월 01일 ~ 2003년 12월 01일)
연구책임자 장정래
연구수행기관 대구가톨릭대학교
과제진행현황 종료
과제신청시 연구개요
  • 연구목표
  • 地理的, 歷史的 原因에 의한 韓國語와 日本語에 있어서의 漢字語(또는 字音語)는 語彙 構成에 있어서 매우 重要한 위치를 차지하고 있다고 할 수 있다. 漢字語에 관하여서는 各各의 言語 硏究에서 많은 關心의 對象이 되어 왔으나, 漢字語와 固有語 또는 外來語와의 混用의 경우인 混種語에 대한 體系的인 報告는 거의 눈에 띄지 않는 實情이다.
    이 硏究에서의 目標는 漢字混種語의 樣相을 明白히 밝혀내고, 또한 兩言語의 경우를 比較 分析하여 그 異同点을 整理·記述함과 동시에, 言語學習現場에 體系的이고 客觀的인 有用한 資料의 提示라는 實用的인 側面에의 期待에도 부응하는 것에 있다.
  • 기대효과
  • 이 硏究의 結果로서 期待되는 事項은 다음과 같다.
    ·學問的 - 語彙論 中 語種 分野의 未 整理된 漢字와의
    混種語 整理, 對照言語學的인 成果
    ·社會的 - 一部 日本製 漢字 語彙의 提示가 期待됨
    ·敎育現場에의 適用- 日本語 學習 時의 漢字 읽기 亂脈相의
    原因을 具體的으로 說明 可能.
    ·音訓讀 複合 讀法의 漢字表記語 리스트 提供

  • 연구요약
  • 韓國語와 日本語에는 그 構成要素의 出處를 中心으로 볼 때, 두 가지 言語 要素가 어우러져서 이루어진 다음과 같은 語彙가 있다.
    韓國語 : 場날, 半값, 舍廊채 (漢+固)
    꽃甁, 말門, 새宅 (固+漢)
    日本語 : 無くち, 職ば, 座しき (漢+固)
    あか字, て本, に物 (固+漢)
    てに物 (固+固+漢)
    이러한 單語는 그 構成要素의 出處를 中心으로 볼 때, 漢字語와 固有語의 두 가지 言語 要素로 構成된 混種語이다. 이 硏究는, 韓國語와 日本語에 과연 이러한 混種語에 어떠한 것들이 存在하고 있으며, 言語的인 特性(結合 樣相, 修飾 構造 등), 이 있는지를 각각의 言語에서 考察하고 나아가서는 兩言語의 경우를 比較·對照하는 것이라 할 수 있다. 또한 그 成果로, 日本語에 있어서 音訓讀 複合 讀法의 漢字語 리스트를 學習 現場에 提供함으로써 漢字表記語 읽기의 어려움을 극복하는 과정에 다소나마 도움을 주려 하는 것이다. 硏究는 다음과 같은 方法과 內容으로 進行될 것으로 계획하고 있다.

    1. 資料 收集
    · 1次的 資料- 辭典 標題語, 小說, 新聞, 雜誌 등 調査 -
    해당 語彙 抽出
    · 2次的 資料- 先行硏究 등 參考資料

    2. 2次的 資料와의 關係 檢討
    · 補完点, 發展시킬 点 등 確認

    3. 1次的 資料의 分析
    · 語彙 리스트 作成
    · 形態論的 分析 (型別 分類, 形態 分類, 品詞性 등)
    · 語彙的 意味에 따른 分析(修飾의 構造, 意味 添加의
    樣相, 意味 分野別 檢討, 등)
    · 使用頻度의 確認 (旣存의 使用率 리스트 參照)

    4. 兩言語의 比較
    · 上記 각 項目別 比較 對照
    · 共通使用語, 個別使用語 리스트 업
    · 類似點, 異同点 整理

    5. 日本語 學習과의 關係 檢討
    · 段階別 學習語彙와의 關係
    · 日本語 漢字 表記語 읽기의 어려움 - 音讀, 訓讀,
    音訓讀 複合讀法
    · 音訓讀 複合讀法 語彙 리스트 업

  • 한글키워드
  • 대조연구,한자혼종어,어휘
결과보고시 연구요약문
  • 국문
  • 한국어와 일본어는 문법을 비롯한 여러가지 언어적 현상에서 매우 유사한 것으로 알려져 있는데, 어휘적인 측면도 예외가 아니다. 특히, 중국에서 유입된 한자를 매개로 한 한자어의 사용 양상에서는 일치점이 많아 서로의 언어 학습에서 매우 중요한 수단이 되고 있다. 본 논문은 지금까지 거의 언급이 없어서 그 실태를 알 수 없었던 한자와 고유어로 이루어진 한자혼종어에 관하여 그 핵심적인 사항인 결합양상을 중심으로 비교하고 분석한 것이다. 결합타입으로는, 「固+漢, 漢+固, 固+漢+固, 漢+固+漢, 漢+固+漢+固 」등의 여러타입이 있으며 각 타입에 소속되는 품사들도 비슷한 양상을 보이고 있다.
    그 밖에 同字表記語나 文選読み, 일본어 학습시에 유의할 혼종어등에 관하여 살펴보았다. 본고는 한국어와 일본어의 한자혼종어에 관하여 처음으로 그 실태를 살펴 본 점에 의의가 있다 할 수 있을 것이다.
  • 영문
  • A contrastive study on hybrid of Chinese origin in Korean and Japanese

    It is known that Korean and Japanese are very similar in various linguistic aspects including grammar. The side of vocabularies is not also exceptional. Especially, there are a lot of agreements on the aspect of the usage of Chinese Characters so that these become the important mean in learning Korean and Japanese. This study is about the compounds of Chinese Characters and Korean, which have not been known so far, and also about the comparison and analysis of the aspect of combination as a decisive factor. There are several combining types such as Korean + Chinese, Chinese + Korean, Korean + Chinese + Korean, Chinese + Korean + Chinese, Chinese + Korean + Chinese + Korean and the parts of speech from each type show similar aspects.
    Besides we have studied the words using the same Chinese Characters in Korean and Japanese, Monzen-yomi and compounds that are care about in learning japanese. It is meaningful in that this is the first time to study compounds of Chinese Characters in Korean and Japanese.
연구결과보고서
  • 초록
  • 한국어와 일본어는 문법을 비롯한 여러가지 언어적 현상에서 매우 유사한 것으로 알려져 있는데, 어휘적인 측면도 예외가 아니다. 특히, 중국에서 유입된 한자를 매개로 한 한자어의 사용 양상에서는 일치점이 많아 서로의 언어 학습에서 매우 중요한 수단이 되고 있다. 본 논문은 지금까지 거의 언급이 없어서 그 실태를 알 수 없었던 한자와 고유어로 이루어진 한자혼종어에 관하여 그 핵심적인 사항인 결합양상을 중심으로 비교하고 분석한 것이다. 결합타입으로는, 「固+漢, 漢+固, 固+漢+固, 漢+固+漢, 漢+固+漢+固 」등의 여러타입이 있으며 각 타입에 소속되는 품사들도 비슷한 양상을 보이고 있다.
    그 밖에 同字表記語나 文選読み, 일본어 학습시에 유의할 혼종어등에 관하여 살펴보았다. 본고는 한국어와 일본어의 한자혼종어에 관하여 처음으로 그 실태를 살펴 본 점에 의의가 있다 할 수 있을 것이다.
  • 연구결과 및 활용방안
  • 이 연구는 한자와의 혼종어에 관하여 그 결합양상 등을 일본어와 비교 분석한 것이다. 양 언어의 어휘론에 있어서 혼종어 특히, 한자와의 혼종어에 관하여 기술함으로써 語種의 한 분야로서의 혼종어에 관한 내용을 제시할 수 있게 되었음. 또한 외국인을 위한 기본어 중 혼종어를 제시함으로써 일부 한자표기어 읽기 학습에의 편의도 제공할 수 있을 것으로 기대됨.
  • 색인어
  • 한일대조언어학, 어휘, 한자혼종어
  • 연구성과물 목록
데이터를 로딩중 입니다.
데이터 이용 만족도
자료이용후 의견
입력