본 연구는 한국인의 영어 발음 학습을 위한 전자사전의 모형 구축을 하였다. 본 발음사전의 모형은 규모면에서는 어휘의 수와 인식대상 학습자의 수가 제한적이나, 기능면에서는 실제로 학습자가 발음학습을 하는데 필요한 교육용 전자 학습사전의 학술적 방법론을 제공한 ...
본 연구는 한국인의 영어 발음 학습을 위한 전자사전의 모형 구축을 하였다. 본 발음사전의 모형은 규모면에서는 어휘의 수와 인식대상 학습자의 수가 제한적이나, 기능면에서는 실제로 학습자가 발음학습을 하는데 필요한 교육용 전자 학습사전의 학술적 방법론을 제공한다. 본 연구 결과에 대해 대략 다음과 같은 세가지 활용 방안을 제시한다.
첫째, 한국인 학습자에게 맞는 영어 발음사전의 기반 기술을 제공한다. 본 연구는 한국어 학습자에게 직접적으로 혜택을 주는 소규모 영어 발음 학습사전의 역할을 할 수 있다. 즉, 목표어의 단어와 문장이, 자모음의 동시조음 현상, 음절, 강세, 리듬, 억양을 두루 훈련할 수 있도록 수록되어 있다. 이들 표제어는 미국 영어 원어민의 발음으로 모두 녹음되어 있어 학습자에게 들려줄 수 있을 뿐 아니라, 학습자 발음의 유형이 내장되어 있어 사용자의 발음의 오류 유형을 인식하고 평가, 지도하여 줄 수 있다. 본 연구 결과물은 공유함으로서 본격적인 학습자 발음사전의 선도적 역할을 할 수 있도록 한다.
둘째, 학습자의 모국어 환경을 반영한 발음 학습 사전은 학계 최초의 시도로서, 최근 발음학습사전의 진보 상황에 비추어 시의적으로 적절한 선도 연구이다. 이미 전자 음성화일로 된 원어민의 발음을 사용에게 직접 들려주는 형태로 된 발음사전은 Cambridge, Cobuild, Longman, MacMillan, Oxford, Webster 회사등이 최근 앞 다투어 시판하고 있다. 그러나, 이들 제품은 학습자의 모국어 배경과 관계없는 발음정보를 제공함으로서, 모국어의 종류에 따라 간섭 현상이 현저히 다른 외국어 발음 학습에는 큰 실효를 못 거두고 있다. 이에 반하여, 학습자들은 기존 연구에서 제시된 바와 같이(Sobkowiak 1999, 김종미 2002), 자기 모국어에 해당하는 일반적인 간섭어의 발음문제를 다루어 주기를 바란다. 이에 대하여, 한국인만을 위한 발음 교육 소프트 웨어(예, Dr. Speaking)도 출시되고 있다. 본 연구는 한국 시장의 발음 사전으로 하여금 한국화자의 일반적인 발음 문제를 다루어 줄 수 있는 기술을 제공함으로서, 학습자의 모국어 배경에 맞는 발음 학습 사전을 제공한다.
세째, 다양한 연계 학문 분야를 보조하는 실질적 자료를 제공한다. 예컨대, 언어적 표상(linguistic representation) 연구를 위해서는, 모국어, 외국어, 간섭어의 발화 자료를 음성, 음운, 형태론의 일관된 표기법으로 유기적으로 표현할 수 있는 바를 밝혔다. 또한, 영어 교육학 연구를 위해서는, 영어 발음 오류의 실제 데이타를 제공하고 각 유형별 발음교정 방법을 제시한다. 그리고, 결과물인 발음사전은 향후 영어 발음 평가안을 제작하는데 객관적 기초자료로 사용될 수 있다. 마지막으로, 음성 정보 기술 산업을 위해서는, 본 연구를 통해 구축한 학습자 발음에 대한 데이타베이스 구축 기법과, 음성인식의 기술을 활용한다.