일본어 형용사는 850여語, 한국어 형용사는 5,800여語로 파악된다. 수적으로 방대한 양의 어휘수를 보이는 한국어 형용사는 일본어 형용사와 하나하나 의미 대역되기는 불가능하다. 본 연구는 소위 언어의 유의관계를 살펴볼 수 있는 ‘대역시소러스를 이용하여 일본어 형용 ...
일본어 형용사는 850여語, 한국어 형용사는 5,800여語로 파악된다. 수적으로 방대한 양의 어휘수를 보이는 한국어 형용사는 일본어 형용사와 하나하나 의미 대역되기는 불가능하다. 본 연구는 소위 언어의 유의관계를 살펴볼 수 있는 ‘대역시소러스를 이용하여 일본어 형용사의 한국어 유의어군에 관해 고찰, 분석’하고자 하는 것이 목적이다.
우선, 전자파일로 검색가능한 [新明解國語辭典] (1999/2005 三省堂) [岩波國語辭典] (1989/2000 岩波書店) [三省堂國語辭典] (1982/2008 三省堂)의 세사전에 표제어가 형용사로 제시된 어휘를 추출하여 일본어 형용사를 중심으로 전자자료인 <한컴사전>을 이용해 한국어 대역작업을 시행하고, <한컴 유의어 사전>에서 그 대역어에 따른 유의어를 검색하여 한국어 유의어군과 일본어 형용사와의 특징적인 유의관계를 파악해 갈 것이다.
▶예를 들면 일본어 형용사 [寂しい]는 한국어로 <01조용하고 심심하다/02적막하다/03있을 것이 없어서 허전하다/04할일이 없어 심심하다/05어쩐지 슬프다/06공연히 슬프다/07음산하다/08우울하다/09충분치 않다/10가난하다>와 같이 10개의 대역어로 의미를 나타낼 수 있다. 이에 대한 한국어 유의어로는 <고요하다, 쓸쓸하다, 적연(寂然)하다, 슬슬(瑟瑟)하다, 유적(幽寂)하다, 하전하다, 허수하다, 서운하다, 허우룩하다, 허소(虚疎)하다, 허곽(虚廓)하다, 허확(虚廓)하다, 공허(空虚)하다, 할일없다, 무료(無聊)하다, 맥적다, 열적다, 거연(居然)하다, 도연(徒然)하다, 싱겁다, 애틋하다, 구슬프다, 서럽다, 애석(哀惜)하다, 애절(哀切)하다, 애처(哀悽)롭다, 추연(惆然)하다, 초창(悄愴)하다, 처량(凄涼)하다, 창창(愴愴)하다, 창연(愴然)하다, 창연(悵然)하다, 감창(感愴)하다, 애통(哀痛)하다, 애절(哀絶)하다, 비통(悲痛)하다, 유감(有感)스럽다, 을씨년스럽다, 으스스하다, 흐리다, 흐릿하다, 쓸쓸하다, 춥다, 음랭(陰冷)하다, 침음(沈陰)하다, 음침하다, 음울(陰欝)하다, 소삽(瀟颯)하다, 찌무룩하다, 찌뿌둥하다, 찌뿌드드하다, 슬프다, 울적하다, 주저롭다, 어렵다, 쪼들리다, 궁하다, 애옥하다(58語>)와 같이 상위어수로 검색되어진다. 한국어 대역어에서 대역의미의 번호가 01에서 10으로 갈수록 중심의미에서 전이의미로의 가능성을 엿볼 수 있으며, 이것은 그에 따른 유의어 검색에서도 적용되는 현상으로 보여진다. 따라서 일본어 형용사와의 의미관계에서도 정도성의 차이는 현저히 눈에 보인다고 할 수 있다. 이러한 점을 고려해 가며 이들 한국어 유의어를 보았을때 이것이 일본어 형용사와는 어떤 의미관계를 가지며, 일한 양국어간의 의미관계가 일치하는지 아니면 어느정도의 일치성과 근접성을 가질 수 있는지를 그 어휘가 사용되는 예문을 통해 살펴 볼 수 있을 것이다. 예를 들면, 한국어 유의어 「소삽하다」는 ‘바람이 차고 쓸쓸하다’라는 의미로 일본어 형용사 「寂しい」와 의미영역에서 어느정도의 근접성을 보이고 있음을 알 수 있다. 일본어를 한국어로 또는 한국어를 일본어로 대역하고자 할때 유사의미 어휘의 완전한 의미일치를 기대하기는 불가능하지만, 특히 검색된 유의어의 품사가 형용사인 경우는 글을 쓰는 경우에 있어서 어느정도 어휘선택을 할때 고려될 것이다. 또한 일본어 문장을 한국어로 표현할 때, 위에 제시된 비슷한 의미를 갖는 유의어를 이용하면 동일어 반복을 피해 다양한 문체적 효과의 역할을 기대할 수 있을 것이다. 한편, 형용사 「よわよわしい」는 한컴사전을 검색했을때 대역되는 한국어가 없는 경우의 어휘로 조사되며, 따라서 유의어도 검색할 수 없는 형용사의 하나로 발견된다. 이것은 전자자료인 한컴사전에서 대역어가 없는 경우로 파악되지만, 엄연히 사전에서 그 의미를 파악할 수 있는 형용사이기 때문에, 이러한 작업에서 문제점이 제시될 수 있다. 따라서 이러한 현상을 보이는 형용사에는 어떠한 어휘들이 있는지도 검색과정에서 드러날 것이며, 이런 경우의 문제점 및 처리방법 등도 함께 논의되어야 할 것으로 판단된다. 일본어 형용사와 의미연관관계를 갖는 한국어 유의어군의 분석, 고찰이 체계적으로 이루어지면 한국인 일본어 학습자나 일본인 한국어 학습자들에게 유용하게 활용될 수 있을 것으로 생각된다.