연구성과물검색
유형별/분류별 연구성과물 검색
HOME ICON HOME > 연구과제 검색 > 연구과제 상세정보

연구과제 상세정보

러시아어 전치사 У의 의미 구조와 접두사 У-의 파생 특성
A Semantic Analysis of the Russian Preposition U and the Verbal Prefix U-
  • 연구자가 한국연구재단 연구지원시스템에 직접 입력한 정보입니다.
사업명 시간강사지원사업
연구과제번호 2012S1A5B5A07037388
선정년도 2012 년
연구기간 1 년 (2012년 09월 01일 ~ 2013년 08월 31일)
연구책임자 김연수
연구수행기관 한국외국어대학교
과제진행현황 종료
과제신청시 연구개요
  • 연구목표
  • 러시아어의 전치사는 다의성을 가지는 어휘들로서 의미 표현과 해석에 있어서 중요한 기능을 한다. 전치사에 의해 표현되는 문법관계의 영역이 매우 넓고 다양하기 때문에 전치사가 문맥에서 표현하는 의미를 정확히 이해하는 것은 매우 중요하다. 그러나 사전 기술이나 전통적인 연구들에서 전치사의 의미를 설명하는 방법은 전치사가 사용된 다양한 문맥들을 예시하여 의미를 분류하는 방식으로 이루어져있다. 이러한 방법은 어떤 전치사가 다양한 의미를 표현한다는 것을 보여줄 뿐, 전치사의 의미적 본질을 충분히 밝혀주지 못하며, 전치사가 표현하는 의미의 다양성의 한계에 대한 기준을 제시해주지도 못한다. 따라서 전치사의 의미에 대해 좀 더 통찰력있는 방법으로 접근할 필요성이 제기된다.
    또한 러시아어에는 전치사와 동일한 형태의 접두사가 어휘 파생에 활발히 참여하는데, 이 경우 접두사는 전치사와 동일한 의미 요소를 공유한다. 이것은 역사적으로 접두사의 발생이 전치사와 관련되어 있다는 점과 연관된다. 즉, 동일한 형태의 전치사와 접두사는 단순한 동음이의 형태가 아니며, 내적으로 전치사의 원형적 의미를 공유하는 것이다. 그러므로 전치사의 의미에 대한 연구는 동형의 접두사의 의미와 파생 특성을 밝히는 데에도 유효하다.
    본 연구는 인지언어학적 입장에서 전치사의 다의성이 하나의 기본적인 원형적 의미에서 파생된 것이라는 가정 하에 러시아어 전치사의 의미 구조를 연구한다. 러시아어 전치사 중 매우 다양한 용법과 의미 파생을 보여주는 전치사 y의 의미 구조를 분석하여 y의 원형적 의미를 찾아보고, 이를 기반으로 접두사 y-의 파생 특성을 살펴본다. 이를 통해서 전치사의 의미적 본질을 심층적으로 이해하고, 전치사의 의미 해석과 사용에 직접적인 도움을 줄 수 있는 분석방법을 제시하는 것이 연구의 목표이다.
  • 기대효과
  • 본 연구는 인지언어학적 방법론으로 전치사의 원형적 의미를 찾고, 이 원형적 의미가 어떻게 확장되어 문맥에서 다양한 의미를 실현하는지에 대해 살펴본다. 이러한 연구는 전치사의 심층적 의미 구조를 밝혀줌으로 전치사의 의미와 의미 파생 범위에 대한 보다 명확한 개념을 정립할 수 있게 한다. 또한 러시아어의 전치사는 특정 격과 연결되어 의미를 표현하므로 격 현상 전반에 대해서도 설명력을 가질 수 있다. 따라서 연구 결과는 러시아어 연구나 외국어로서의 러시아어 교육 및 학습에도 유용한 자료로 활용될 수 있다. 언어 분석 방법으로서는 복잡한 규칙체계를 상정하지 않고도 실제 언어 현상의 본질을 더 깊이 파악하고 통찰력있는 설명을 제공할 수 있다. 교육적 측면에서는 러시아어에서 전치사가 특정 격과 결합하여 표현하는 다양한 의미를 단순 나열식으로 암기하는 방법을 지양하고, 격 체계 전반과 전치사의 의미, 그리고 범언어적인 유관성을 이해할 수 있는 문법 모델을 제시해 줄 수 있다.
    또한 연구의 이론적 배경이 되는 인지언어학적 방법론은 언어 자료를 분석함에 있어서 경험주의적 방식을 취한다. 기존의 연구에서 예외적으로 다루었거나 소홀이 다루었던 용례들도 동일한 범주로 간주하여 일상에서 자연스럽게 사용되는 다양한 언어 용법들을 통찰력있게 분석한다. 따라서 가능한한 많은 데이터를 수집하고 검토하는 방식으로 언어 자료 분석이 이루어진다. 본 연구에서도 이러한 방법을 따라 전치사 y가 사용되는 다양한 구문들을 수집하고 원어민 화자의 검증을 받는 작업이 이루어진다. 이를 통해 축적된 데이터는 corpus의 일부를 구축할 수 있으며, 이것은 외국어로서의 러시아어 교육에 유용한 자료로 활용될 수 있다.
  • 연구요약
  • 연구 내용은 먼저 러시아어에서 문맥에 따라 전치사 y가 표현하는 다양한 의미들을 살펴보고, 이러한 의미적 다양성의 기반이 되는 원형적 의미를 찾는다. 그리고 전치사 y의 의미를 바탕으로 접두사 y-의 파생 특성을 살펴본다.
    러시아어 전치사 y는 매우 다양한 의미 파생을 보여준다. 러시아어 해석사전(Ожегов и Шведова)은 전치사 y의 의미를 다음과 같이 크게 다섯 가지로 분류하고 있다. 1) 주변에, 아주 가까이에 : Дом у самого берега. 2) 어떤 사람의 주변이나 활동, 소유, 이해의 범위 내에서 무엇인가의 발생 : Жить у родителей. 3) 행위를 수행하거나 상태를 경험하는 주체, 4) 어떠한 속성이나 자질을 지니는 사물을 지시 : Ящик у стола выдвижно. 5) 무엇인가의 획득이나 발생의 기원을 지시 : Узнать у товарища.
    이렇게 다양한 의미들은 모두 y의 원형적 의미로부터 은유적 확장을 통해 파생된 것이다. 러시아어 전치사 y는 생격과 결합한다. 인지언어학적 연구에서는 생격을 하나의 원형적 원소(Source)와 세개의 주변적 요소(Goal, Whole, Reference)를 갖는 방사상 범주로 본다. 러시아어 전치사 y는 생격의 의미 중 참조(Reference)의 의미를 표현한다. 즉, 전치사 y는 '비접촉 공간적 인접성'이라는 원형 의미를 갖는다.
    그러나 y가 '비접촉 공간적 인접성'이라는 의미를 표현하지 못하는 경우들이 있다. [y X-a Y] 구문에서 X가 Y보다 작은 경우(*У велосипеда стоит большой грузовик.)와 X가 활동성 명사이거나 인칭대명사인 경우(*Дети стоят у матери.)에는 y가 공간적 인접성을 표현하지 못한다. 작은 사물들간의 공간적 관계를 표현하는 데에도 사용되지 못한다(*У книги лежат очки.). 또한 y는 동태적인 행위가 이루어지는 공간을 지시할 수 없으며(*У дерева дети играют.), 관찰자의 평상적인 자세에서의 시야보다 높은 사물의 위치 관계를 표현하는 경우에도 사용되지 않는다(*у облака). 이러한 사용상의 제한을 고려하면, 전치사 y가 표현하는 공간 의미는 '어떤 사람이나 사물 혹은 그 속성의 존재-위치 공간이 관찰자의 평상적인 자세의 시야 범위 내'에 있음을 의미한다.
    이러한 전치사 y의 공간 의미는 동형의 접두사 y-의 파생 양상에 의해서도 확인된다. 공간적 속성을 표현하는 형용사 великий로부터 увеличить가 파생되고, длинный에서 удлинить가 파생되지만, высокий에서는 접두사 y-가 부가된 *увысить가 파생될 수 없는데, 이것은 전치사 y는 관찰자의 평상 자세의 시야 범위보다 높은 사물의 위치 관계를 표현하는데 사용되지 않는다는 데서 그 원인을 찾아볼 수 있다. 또한 мелький에서 *умельчить가 파생될 수도 없는데, 이것 역시 전치사 y가 작은 사물들 간의 공간적 인접성을 표현하는 데에는 사용되지 않는다는 의미적 요인 때문으로 설명할 수 있다.
    이처럼 전치사의 원형적 의미와 그로부터 은유적 확장에 의해 파생된 의미를 기반으로 동형의 접두사의 의미와 파생 특성을 설명할 수 있다.
  • 한글키워드
  • 러시아어, 전치사 y, 접두사 y-, 인지언어학
  • 영문키워드
  • Russian, Russian preposition U, verbal prefix U-, Cognitive approach
결과보고시 연구요약문
  • 국문
  • 본 연구는 러시아어 전치사 у의 의미구조와 동사파생 접미사 у-의 파생 특성을 분석한다. 전치사 у가 문맥에 따라 다양한 의미를 실현하지만, 그것이 내적으로는 어떤 단일한 의미 개념을 가지며, 이 심층적이고 추상적인 원형 의미로부터 다양한 문맥적 의미들이 파생된다고 가정한다. 이러한 가정에서 출발하여 인지언어학적 방법론을 사용하여 전치사의 원형 의미를 찾고, 이 원형적 의미가 어떻게 은유적으로 확장되어 문맥에서 다양한 의미를 실현하는 것인지 설명한다.
    전통적으로 전치사 у의 의미를 크게 공간 의미와 소유 의미의 두 가지로 분류한다. 그런데 у가 사용되는 소유구문은 소유접미사 -ин나 -ов(-ев), 소유형용사 어미 -ий, 명사의 생격이 사용되는 구문과는 다르다. 전형적인 소유관계 표현 구문은 객체가 누구의 것인지를 묻는 질문(Чей это дом?)에 대한 답으로 사용될 수 있다(мамин дом ‘엄마의 집’, отцов дом ‘아버지의 집’, лисий хвост‘여우 꼬리’, дом брата ‘형의 집’ 등). 그러나 “У меня есть деньги.”는 돈이 누구에게 있는지를 표현하는 문장으로, 누구의 돈인지 묻는 질문에 대한 답이 될 수 없다. 즉, [у X(gen) Y] 구문으로 표현되는 소유 의미는 본유적 소유라기 보다는 어떤 인물과 그의 존재 영역 내에 위치하는 한 요소간의 관계가 소유 관계로 특화되는 것이다. [у X(gen) Y] 구조에서 전치사 у가 지시하는 공간은 X와 Y의 비접촉 인접성을 기반으로 하는 구체적인 지각 공간과 추상적인 인지 공간으로 나눌 수 있으며, 각각 구체적인 지각 대상물의 존재 공간과 추상적인 인지 대상물의 존재 공간과 연관지을 수 있다. 그리고 두 경우 모두 '관찰자'의 시선이 전치사 у 사용 가능성에 관여하는 것으로 볼 수 있다. 즉, 전치사 у의 의미는 ‘비접촉 공간적 인접성’이며, 이 의미의 은유적 확장을 통하여 문맥에서 다양한 의미를 표현한다. 보다 엄밀히 말해, 전치사 у의 원형적 의미는 어떤 사람이나 사물 혹은 그 속성의 존재-위치 공간이 관찰자의 평상적인 자세의 시야 범위 내에 있음을 나타낸다. 전치사 у의 이러한 원형적 의미는 발생적으로 전치사와 밀접한 연관이 있는 동형의 동사 파생 접두사 у-의 파생특성을 잘 설명해준다. 직접적인 의미이든 전이된 의미이든 у- 파생이 가능한 경우는 전치사 у의 의미가 그대로 실현되거나 은유적 확장을 통해 실현되는 경우이다. 반면, 전치사 у의 의미를 실현할 수 없는 경우에는 접두사 у-를 사용한 파생이 불가능하다. 전치사 у와 동사파생 접두사 у-의 의미를 다음과 같이 요약할 수 있다.
    첫째, у(-)의 기본적인 의미는 비접촉 ‘인접성’에 있다.
    둘째, у(-)가 지시하는 공간은 정태적이다.
    셋째, у(-)의 활용에는 ‘관찰자’ 개념이 개입된다.
  • 영문
  • This study aims to account a semantic analysis of the Russian preposition U and the verbal prefix U-. The Russian preposition U realizes various meanings in sentences. But it has a internal abstract prototypical meaning. In traditional approaches, preposition U has two basic meanings : spatial meaning and possessive meaning. But, possessive construction with preposition U is different from typical possessive construction with possessive suffixes -in,-ov/-ev, -ij (ex. mamin dom 'Mom's house', otcov dom 'father's house') and construction with genitive noun (ex. dom brata 'brother's house'). These constructions answer the question 'Whoes house is this?'. But the construction [U X(genitive) Y] such as a sentence U menja est' den'gi ('I have money.') cannot answer the question 'Whoes money is it?'.
    The possessive construction with U expresses relationship between a person and a element located within his existence domain. In this construction prepositon U means 'non-contact spatial adjacency', and realizes various meaning in sentenses through metaphorical meaning extension. The prototypical meaning of Russian preposition U is summarized as follows. (1) The basic meaning of U is non-contact spatial adjacency. (2) U indicate a static space. (3) The concept of observer is involved in use of U. The prototypical meaning preposition U is reflected in derivational characteristic of the verbal prefix U-. The verbal prefix U- can derive verb only if the prototypical meaning of prepositon U is realized directly or through the metaphorical extension.
연구결과보고서
  • 초록
  • 본 연구는 러시아어 전치사 у의 의미구조와 동사파생 접미사 у-의 파생 특성을 분석한다. 전치사 у가 문맥에 따라 다양한 의미를 실현하지만, 그것이 내적으로는 어떤 단일한 의미 개념을 가지며, 이 심층적이고 추상적인 원형 의미로부터 다양한 문맥적 의미들이 파생된다고 가정한다. 이러한 가정에서 출발하여 인지언어학적 방법론을 사용하여 전치사의 원형 의미를 찾고, 이 원형적 의미가 어떻게 은유적으로 확장되어 문맥에서 다양한 의미를 실현하는 것인지 설명한다.
    전통적으로 전치사 у의 의미를 크게 공간 의미와 소유 의미의 두 가지로 분류한다. 러시아어에서 고유의 소유관계는 소유접미사 -ин나 -ов(-ев), 소유형용사 어미 -ий, 명사의 생격에 의해 표현된다(мамин дом ‘엄마의 집’, отцов дом ‘아버지의 집’, лисий хвост‘여우 꼬리’, дом брата ‘형의 집’ 등). 이러한 소유관계는 객체가 누구의 것인지를 묻는 질문(Чей это дом?)에 대한 답으로 사용될 수 있다. 그런데 у가 사용되는 소유구문은 고유의 소유 관계와는 다소 다르다. “У меня есть деньги.”는 돈이 누구에게 있는지를 표현하는 문장으로, 누구의 돈인지 묻는 질문에 대한 답이 될 수 없다. 즉, [у X(gen) Y] 구문으로 표현되는 소유 의미는 본유적 소유라기 보다는 어떤 인물과 그의 존재 영역 내에 위치하는 한 요소간의 관계가 소유 관계로 특화되는 것이다. [у X(gen) Y] 구조에서 전치사 у가 지시하는 공간은 X와 Y의 비접촉 인접성을 기반으로 하는 구체적인 지각 공간과 추상적인 인지 공간으로 나눌 수 있으며, 각각 구체적인 지각 대상물의 존재 공간과 추상적인 인지 대상물의 존재 공간과 연관지을 수 있다. 그리고 두 경우 모두 '관찰자'의 시선이 전치사 у 사용 가능성에 관여하는 것으로 볼 수 있다. 즉, 전치사 у의 의미는 ‘비접촉 공간적 인접성’이며, 이 의미의 은유적 확장을 통하여 문맥에서 다양한 의미를 표현한다. 보다 엄밀히 말해, 전치사 у의 원형적 의미는 어떤 사람이나 사물 혹은 그 속성의 존재-위치 공간이 관찰자의 평상적인 자세의 시야 범위 내에 있음을 나타낸다. 전치사 у와 동사파생 접두사 у-의 의미를 다음과 같이 요약할 수 있다.
    첫째, у(-)의 기본적인 의미는 비접촉 ‘인접성’에 있다.
    둘째, у(-)가 지시하는 공간은 정태적이다.
    셋째, у(-)의 활용에는 ‘관찰자’ 개념이 개입된다.
    전치사 у의 이러한 원형적 의미는 발생적으로 전치사와 밀접한 연관이 있는 동형의 동사 파생 접두사 у-의 파생특성을 잘 설명해준다. 직접적인 의미이든 전이된 의미이든 у- 파생이 가능한 경우는 전치사 у의 의미가 그대로 실현되거나 은유적 확장을 통해 실현되는 경우이다. 반면, 전치사 у의 의미를 실현할 수 없는 경우에는 접두사 у-를 사용한 파생이 불가능하다.
  • 연구결과 및 활용방안
  • 러시아어의 전치사는 다의성을 지니며 문맥에서 매우 다양한 문법관계를 표현하므로 의미 표현과 해석에 있어서 중요한 기능을 한다. 그러나 전치사의 의미에 대한 규범문법이나 사전상의 의미 기술은 전치사의 의미 이해와 사용에 충분한 설명을 제공해주지 못한다. 인지언어학에 기반한 본 연구는 전치사의 의미 이해와 사용에 대한 유용한 설명을 제공해 줄 수 있을 것이다. 이러한 분석은 러시아어 교육과 학습에도 활용될 수 있다. 러시아어 전치사가 특정 격과 결합하여 이러저러한 의미를 표현한다는 식의 단순 나열 암기식의 교육이 아니라, 해당 전치사의 심층적 의미 구조를 이해함으로 전치사의 의미 이해와 문맥상의 사용에 대한 보다 명확한 개념을 정립할 수 있다. 즉, 동형의 동사 접두사가 활용되고 있는 러시아어 비파생 전치사 в, до, за, на, по, под, при, с, у 등과 접두사의 공통 의미 구조를 전치사에서 탐색하여 접두사 의미 구조 파악을 용이하게 한다. 이러한 연구방법은 전치사 뿐 아니라 격 등을 비롯한 언어 현상 전반에 관한 이해로 이어질 수 있으며, 특정 언어뿐 아니라 범언어적인 유관성 파악에도 도움을 주어 외국어 교육 전반에 활용될 수 잇다. 또한 문법서에서 제시하는 규범적인 용례 외에도 기존의 연구에서 예외적으로 다루었거나 소홀이 다루었던 다양한 예들을 모두 분석 대상으로 삼기 때문에 가능한한 많은 언어자료의 수집이 수반되고, 이 자료들에 대한 원어민 화자의 검토가 이루어진다. 이러한 과정을 통해 축적된 데이터로 corpus를 구축할 수 있으며, 이것은 외국어로서의 러시아어 교육에 가치있는 자료로 활용될 수 있다.
  • 색인어
  • 러시아어 전치사 у, 동사파생 접미사 у-, 소유구문, 인지언어학
  • 연구성과물 목록
데이터를 로딩중 입니다.
데이터 이용 만족도
자료이용후 의견
입력