연구성과물검색
유형별/분류별 연구성과물 검색
HOME ICON HOME > 연구성과물 유형별 검색 > 보고서 상세정보

보고서 상세정보

https://www.krm.or.kr/krmts/link.html?dbGubun=&metaDataId=4b76f6dc124878410112487ab6bb014a
선문염송염송설화회본의 번역주석 제1권(원서 1권-3권)
이 한국연구재단(NRF, National Research Foundation of Korea)이 지원한 연구과제( 선문염송염송설화회본& #40;禪門拈頌拈頌說話會本& #41;의 번역주석 )의 '연구성과물' 로 제출된 자료입니다.
  • 한국연구재단 기초학문자료센터 DB구축사업 참여 관련분야 전문가가 추가 입력한 정보입니다.
공동연구원 김태완
정천구(부산대학교)
송인성(부산대학교)
제작기관 한국학술진흥재단
발행처 미상
언어 한국어,영어
색인어 선문염송, 염송설화, 염송, 선문염송염송설화회본, 진각혜심, 혜심, 각운, 한국선불교, 화두, 간화선, 고려불교
  • 주기(비고)
  • 발행일,발행처미상 : 알수없음
  • 주초록(메인언어)
  • 번역·주석한 텍스트는 한국 선불교(禪佛敎)에서 가장 중요한 텍스트로 꼽히는 <선문염송(禪門拈頌)>과 <선문염송설화(禪門拈頌說話)>의 회본(會本)이다. 진각국사 혜심(慧諶)이 편찬한 <선문염송>은 옛 화두(話頭) 1463칙(則)과 이에 대한 여러 선사들의 염(拈)·송(頌)·상당거화(上堂擧話) 등 중요한 말들을 모아서 30권으로 집성한 것이다. <염송설화>는 혜심의 제자인 각운(覺雲)이 <선문염송>의 화두 1463칙과 염·송·상당거화 전체를 빠뜨림 없이 모두 주석한 완전한 주석서로서, <선문염송>과 마찬가지로 30권 5책이다. 역주에 사용한 텍스트의 판본은 동국대학교에서 간행한 <한국불교전서> 제5책 <선문염송염송설화회본(禪門拈頌拈頌說話會本)>인데, 이 회본(會本)은 고려대장경 보유판 <선문염송집>과 1686년 간행한 묘향산(妙香山) 선정암(禪定庵) 판 <선문염송설화>(서울대학교 규장각 소장)를 합친 것이다. 번역은 <선문염송염송설화회본> 30권 전체를 빠짐 없이 번역하고, 번역문 아래에는 원문을 첨부하여 대조독이 가능하도록 하였으며, 가능한 상세한 주석을 붙여서 이해를 도왔고, 마지막에는 텍스트에 대한 해제(解題)와 등장하는 인물의 인명사전을 첨부하였다. 각권 앞에는 상세한 목차를 두어서 찾아보기의 기능도 겸할 수 있도록 하였다. 특히 인용문을 번역하는 경우 어디까지가 인용문인지를 그 인용된 원문을 찾아서 확인하는 작업을 함으로써 기존 번역의 많은 오류를 바로 잡았다.
  • 부초록(다른언어)
  • The original text translated and annotated in this work is The Seonmun-Nyeomsong And Its Explanatory Notes(禪門拈頌拈頌說話會本) which has been regarded as one of the most important documents in Korean Seon(Zen) Buddhism. The Seonmun-Nyeomsong And Its Explanatory Notes is comprised of two parts, The Seonmun-Nyeomsong, An Explanatory Notes Of The Seonmun-Nyeomsong. The Seonmun-Nyeomsong compiled by Jingak-Hesim(眞覺慧諶), the Most Reverend Priest of the ancient Korean kingdom(高麗), is the book which has 1463 phrases of kongan(公案) or huadoo(話頭) and references, comments, songs, criticisms, reviews about those phrases. The Explanatory Notes Of The Seonmun-Nyeomsong written by Buddhist priest Gakwoon(覺雲), a disciple of Jingak-Hesim, is the whole interpretation of The Seonmun-Nyeomsong. In this work we have translated Chinese into Korean and annotated all of The Seonmun-Nyeomsong And Its Explanatory Notes to get to about 5000-page manuscript.
  • 목차
  • 역주(譯註) 선문염송염송설화회본(禪門拈頌拈頌說話會本) 제1권 목차

    선문염송집서(禪門拈頌集序) - 무의자(無衣子)
    선문염송집서(禪門拈頌集序) 설화(說話) - 각운(覺雲)
    중간염송설화서(重刊拈頌說話序) - 요보(了父)
    중간염송설화서(重刊拈頌說話序) - 무용수연(無用秀演)
    이색(李穡)이 ‘구곡각운(龜谷覺雲)’에 대해 쓴 글 - 이색(李穡)

    선문염송염송설화회본(禪門拈頌拈頌說話會本) 제1권

    대각세존석가문불(大覺世尊釋迦文佛) : 1칙 - 30칙.

    선문염송염송설화회본(禪門拈頌拈頌說話會本) 제2권

    대각세존석가문불(大覺世尊釋迦文佛)·서천응화현성(西天應化賢聖) : 31칙 - 71칙.

    선문염송염송설화회본(禪門拈頌拈頌說話會本) 제3권

    서천응화현성(西天應化賢聖)·서천조사(西天祖師)·동토오조(東土五祖) : 72칙 - 109칙.
    서천응화현성(西天應化賢聖)
    앙굴마라(殃崛摩羅) : 72칙.
    장폐마왕(障蔽魔王) : 73칙.
    비목선인(毗目仙人) : 74칙.
    천친보살(天親菩薩) : 75칙.
    아육왕(阿育王) : 76칙.
    월씨국왕(月氏國王) : 77칙.
    소승비사론(小乘毗沙論) : 78칙.
    서천조사(西天祖師)
    초조(初祖) 마하가섭(摩訶迦葉) : 79칙 - 80칙.
    2조 아난존자(阿難尊者) : 81칙 - 83칙.
    4조 우파국다(優婆鞠多) : 84칙.
    5조 제다가(提多迦) : 85칙.
    6조 미차가(彌遮迦) : 86칙.
    7조 바수밀(婆須密) : 87칙.
    10조 협존자(脇尊者) : 88칙.
    12조 마명대사(馬鳴大士) : 89칙.
    14조 용수대사(龍樹大士) : 90칙.
    17조 승가난제(僧伽難提) : 91칙.
    18조 가야사다(伽耶舍多) : 92칙.
    21조 바수반두(婆修盤頭) : 93칙.
    22조 마나라(摩拏羅) : 94칙.
    24조 사자존자(師子尊者) : 95칙.
    25조 바사사다(婆舍斯多) : 96칙.
    27조 반야다라(般若多羅) : 97칙.
    28조 보리달마(菩提達磨) : 98칙 - 103칙.
    중국 제1세 달마대사의 제자들
    바라제존자(婆羅提尊者) : 104칙.
    2조 혜가대사(慧可大師) : 105칙.
    달마 제2세 혜가대사의 제자
    3조 승찬(僧璨) 대사 : 106칙 - 107칙.
    달마 제3세 승찬대사의 제자
    4조 도신(道信) 대사 : 108칙.
    달마 제4세 도신대사의 제자
    5조 홍인(弘忍) 대사 : 109칙.
  • 이 보고서에 대한 디지털 콘텐츠 목록
데이터를 로딩중 입니다.
  • 본 자료는 원작자를 표시해야 하며 영리목적의 저작물 이용을 허락하지 않습니다.
  • 또한 저작물의 변경 또는 2차 저작을 허락하지 않습니다.
데이터 이용 만족도
자료이용후 의견
입력