Search
Search

연구성과물 검색 타이틀 이미지

HOME ICON HOME > Search by Achievements Type > Reports View

Reports Detailed Information

https://www.krm.or.kr/krmts/link.html?dbGubun=SD&m201_id=10002417&local_id=10001452
의암 유인석 문집(의암집, 소의신편)
Reports NRF is supported by Research Projects( 의암 유인석 문집(의암집, 소의신편) | 2002 Year 신청요강 다운로드 PDF다운로드 | 이충구(독립기념관) ) data is submitted to the NRF Project Results
Researcher who has been awarded a research grant by Humanities and Social Studies Support Program of NRF has to submit an end product within 6 months(* depend on the form of business)
사업별 신청요강보기
  • Researchers have entered the information directly to the NRF of Korea research support system
Project Number AS2009
Year(selected) 2002 Year
the present condition of Project 종료
State of proposition 재단승인
Completion Date 2005년 01월 31일
Year type 결과보고
Year(final report) 2005년
Research Summary
  • Korean
  • 본 연구는 의암 유인석 문집(의암집, 소의신편)을 번역한 것이다. 내용은 시ㆍ서ㆍ기ㆍ발ㆍ격문ㆍ제문ㆍ행장ㆍ묘갈ㆍ잡저 등 여러 가지로 되어 있다. 특히 의암 유인석은 구한말의 유학자ㆍ의병운동가로서 크게 활약한 인물이다. 이를 번역함에 있어서 연구원의 능력 및 전공 등을 안배하여 작업하였다. 그 결과 현재 시ㆍ書ㆍ잡저ㆍ序ㆍ비ㆍ묘갈ㆍ묘표ㆍ묘지ㆍ행장ㆍ어록ㆍ전ㆍ우주문답ㆍ부록 등을 번역하였다. 그 중에 書가 가장 많은 분량을 차지하고, 다음은 잡저 그리고 시이다. 이들은 의암과 그 주변 인물들과의 관계 그리고 의병 관계를 살필 수 있는 매우 훌륭한 자료가 된다.
  • English
  • This study translate the collection of Uiam's( In-Sok Rhu(1842-1915) works. The contents of this studies include translations of his poems, letters, records, epilogue, confucian documents, funeral oration and other letters. Especially, Uiam is well-known as a Confucian scholar and the Leader of royal troops in the late of Yi Danasty. The studies have been carried by professional translator in due consideration of their capability and major. The major study is concentrated on his letters, other writings and poems.
Research result report
  • Abstract
  • 본 연구는 국학 고전 번역 사업으로, 毅菴 柳麟錫의 文集인 ꡔ毅菴集ꡕ과 ꡔ昭義新編ꡕ의 완역이다.
    ꡔ毅菴集ꡕ과 ꡔ昭義新編ꡕ은 조선 말, 구한말 시기의 전통 儒學과 義兵運動의 사상적 기반 및 활동을 담고 있는 매우 중요한 자료이다. 그럼에도 불구하고 문헌의 난해성과 방대함으로 인해 부분적으로 번역 혹은 편역 되었으나 온전한 번역은 이루어지지 않았다.
    ꡔ毅菴集ꡕ은 1917년 만주 지방 회인현에서 당대 최고의 유학자이자 의병장인 의암 선생의 학문과 덕행을 흠모한 문인들에 의해 목활자로 간행되었으나, 1919년 3․1 운동 후 일제에 의해 압수 당하고 소각되었다. 다행히 그 중의 일부가 남아 국립중앙도서관과 제천의 자양영당에 소장되어 있다. 이중 국립중앙도서관 소장본은 1972년 후손인 유명상 씨의 허락을 얻어 경인문화사에서 영인하였고, 자양영당 소장본은 1999년 제천 시립도서관에서 특별히 의병도서관을 개관하면서 실물과 같은 모습으로 영인하여 비치하고 있다. ꡔ의암집ꡕ은 尊華攘夷와 衛正斥邪를 핵심으로 하는 구한말 대표적인 유학자이자 의병장(13도의군도총재)이었던 의암 유인석의 사상을 체계적으로 담고 있다. ꡔ의암집ꡕ은 전체 57권으로 詩, 疏, 書, 雜著, 序, 記, 題跋, 檄, 祭文, 墓碣, 行狀, 語錄, 宇宙問答, 道冒編, 附錄 등이 수록되어 있다.
    ꡔ昭義新編ꡕ은 1899년 의암 유인석의 문인인 金化植이 서간도에서 유인석과 그의 擧義同門들의 위정척사 및 의병관련 자료를 모아 8권 4책으로 편집한 책이다. 이후 1902년 의암의 문인인 白三圭, 李正奎, 車載貞 등이 누락된 자료들을 모아 ꡔ昭儀續編ꡕ 2권 1책을 더 엮어 넣어 ꡔ소의신편ꡕ을 편찬하였으나 일제에 의해 압수 당하고 소각되어 희귀본이 되었다. 그러다가 1975년 국사편찬위원회에서 이 책의 가치를 인정하고 한국사료총서 제21집으로 간행하였다. 그후 1981년 의암의 사위인 鄭海昇 翁이 懸吐하고, 빠진 부분을 증보하여 간행하였다. 金化植이 편집한 ꡔ소의신편ꡕ 중 內篇(1권~4권)은 유인석이 직접 지었거나 엮은 글인데 「檄告八道列邑」을 비롯하여 乙未事變 이후 의병을 일으킨 취지와 거사에 협력을 구하는 글 등이 실려 있고, 外篇(5권~8권)에는 동지나 문인들에 의해 이루어진 자료가 편집되어 있다. ꡔ소의속편ꡕ도 내편은 의암의 저술이고 외편은 동지나 문인들의 편지와 노래 등을 수록하고 있다.
    본 번역 연구는 구한말 유학과 독립운동의 기본 사상이 담겨 있는 ꡔ의암집ꡕ과 ꡔ소의신편ꡕ을 국문으로 完譯하는 것이 주요 목적이다. 國譯은 解題를 비롯하여 본문의 直譯과 상세한 註釋을 첨가하여 내용을 충실히 전달할 수 있도록 하였다. 본 번역은 향후 구한말 유학과 의병 운동의 사상적 기반인 春秋大義․尊華攘夷․衛正斥邪 등의 내용을 체계적․종합적으로 이해하는데 기초 자료로 활용할 수 있다.
  • Research result and Utilization method
  • 연구결과
    본 번역 작업은 2002. 8월~2004. 7월까지 2년에 걸쳐 수행된 소형과제로, 지원 예산이 2억원이고, 번역 규모는 200자 원고지 약 27,000매이다.
    활용방안
    본 번역 작업은 자료의 중요성과 방대함으로 미루어 볼 때, 여러 가지 측면에서 학문적 기여와 활용이 기대되는데, 크게 두 가지로 나누어 보면 다음과 같다.
    첫 번째로 한국 근대의 학문 연구에 지대한 공헌을 할 수 있다. 특히 의암 유인석을 중심으로 하는 조선말, 구한말의 정통 유학 사상과 의병운동의 원전 자료 번역이라는 점에서 전문 연구자들이 다음과 같은 측면에서 크게 활용할 것이다.
    첫째, ꡔ의암집ꡕ과 ꡔ소의신편ꡕ은 구한말 문학, 역사 철학 등 유학을 중심으로 하는 대표적 자료로, 본 번역의 결과, 당시의 핵심 사상인 위정척사와 의병운동 연구의 기본 자료로 활용할 수 있다.
    둘째, 한문이라는 문자의 장벽으로 인해 접근하기 어려웠던 한국 근대의 인문 사회 과학 제 분야의 연구에서 연구자들이 쉽게 접근하여 이용할 수 있는 길을 열어 줄 것이다.
    셋째, 본 번역으로 말미암아 정확하고 충분하게 사료를 검토할 수 있게 됨으로써, 한국사의 주요 논쟁부분인 위정척사사상과 의병운동의 관계를 명확하게 규명하는 데 기여할 것이다.
    넷째, 구한말 정통 유학의 구체적 모습을 확인함으로써, 조선유학사를 정확하게 인식하는 데 이바지 할 것이다.
    두 번째로 본 번역은 大儒學者 文集의 완전 국역이다. 아직까지 대학자들의 문집 대다수가 국역되지 않은 점에 비추어 볼 때, 본 번역은 국학 고전 번역에서 모범적인 사례로 작용할 수 있다. 특히, 번역의 중요성과 가치, 방법적 측면에서 큰 영향을 미칠 것으로 판단된다.
    세 번째로 본 번역을 통해 일반 독자들도 한국 근대의 자료를 읽을 수 있게 됨으로써, 한국의 근대 사상에 대한 이해는 물론 역사의식과 독립정신을 기르는 데 이바지 할 수 있다.
  • Index terms
  • 柳麟錫, ꡔ毅菴集ꡕ, ꡔ昭義新編ꡕ, 義兵運動, 의병장, 尊華攘夷, 衛正斥邪, 宇宙問答, 道冒編, 독립운동.
  • Examination field of requesting this research issues( The ranking of possible field is up to 3rd place)
  • 1Ranking : 인문학 > 언어학 > 번역
  • List of digital content of this reports
데이터를 로딩중 입니다.
  • This document, it is necessary to display the original author and you do not have permission
    to use copyrighted material for-profit
  • In addition , it does not allow the change or secondary writings of work
데이터 이용 만족도
자료이용후 의견
입력
트위터 페이스북
NRF Daejeon
(34113) 201, Gajeong-ro, Yuseong-gu, Daejeon, Korea
Tel: 82-42-869-6114 / Fax: 82-42-869-6777
NRF Seoul
(06792) 25, Heonreung-ro, Seocho-gu, Seoul, Korea
Tel: 82-2-3460-5500 / Fax: 82-2-3460-5759
KRM Help Center
Tel : 042-869-6086 Fax : 042-869-6580
E-mail : krmcenter@nrf.re.kr