The oral literatura as the cultural inheritance, including the language and literatura of a nation, not only occupies an important position in the popular culture, but also is related with tha national identity, while being transmitted with various ph ...
The oral literatura as the cultural inheritance, including the language and literatura of a nation, not only occupies an important position in the popular culture, but also is related with tha national identity, while being transmitted with various phenomena of the culture found in the countries. As the existence of castles in the country produces the legends and the myths related with them, and the development of the customs creates the cultural elements related with the traditional customs, so the traditional culture leads to the tradition of the oral literature with that culture. In this way, as the existence of legends and myths reminds us of the historical meaning of cultural relics in the countries, and tradition of folk songs allows us to elucidate the ritual and pleasure functions of the folk games played in the community, so the study of oral literature allows us to make clear and comprehend the forgotten historical meaning of the traditional culture.
The oral literature, including the folk tales and the folk songs, is usually kept alive by a process of mouth-to-mouth resuscitation. The stories and the words of the traditional folklore are polished by centuries of repetition and contain preludes to all aspects of children's literature and the modern literature. In traditional children's folklore one also finds the roots for the modern poetry. As a manifestation of the oral literature of Spanish children, folklore is as interesting if not more so than the written literature. With an awakened interest in the genre, nineteenth-century writers and reserch scholars began to bring children's folklore material into collections, one of the most important of which is Rodriguez Marin's "Popular Spanish Stories". Antonio Machado Alvarez in his eleven-volume work, "Library of Spanish Traditions", also collected children's folklore. The "Child's Book of Spanish Verse", compiled by Sixto Cordova, contains a chapter made up of children's prayers. In order to play hide-seek, to skip, or to play forfeits, children repeat rhymed lines, at times untranslatable, but which have equivalents in children's folklore of other countries; for example, English nursery rhymes, in which nonsense and onomatopoeia predominate. Children accompany themselves in many of their games with a great variety of gently chanted magic rituals. The simple act of choosing who is "It" in games requires rhyme and appropriate words: I have a rooster/ in the kitchen/ who tells me lies./ I have a rooster/ in the barnyard/ who tells me the truth.
Excepting in this poetic folklore and in the genre of fables, there was little fine poetry for children until 21th century.
In this study, I paid attention to the functions of traditional Spanish children's literature which makes a children's culture and an area culture alive. I could come to the following conclusions, after making clear the meaning of the Spanish cultural property in Spanish children's literature, especially in children's folklore.
First, the traditional folklore enable us to trace the forgotten historical origin of the folk games related with those traditional customs. Second, the childrea's folk songs inform us of features of the labor culture related to an indigenous product, and where the sacred ground of folk belief is. By comparing labor songs, we can grasp the relative characteristics of main Spanish children's folklore.
I this way, the traditional children's folklore transmitted in a nation or in an area not only helps us to excavate the traditional culture and to corret the original meaning of it, but also serves to explain easily the meaning of the cultural property difficult to understand.