Search
Search

연구성과물 검색 타이틀 이미지

HOME ICON HOME > Search by Achievements Type > Reports View

Reports Detailed Information

https://www.krm.or.kr/krmts/link.html?dbGubun=SD&m201_id=10010852&local_id=10012498
중세 아랍 시문학의 자장 속에 존재했던 안달루스 무왓샤하트와 고려가요의 비교 연구
Reports NRF is supported by Research Projects( 중세 아랍 시문학의 자장 속에 존재했던 안달루스 무왓샤하트와 고려가요의 비교 연구 | 2005 Year 신청요강 다운로드 PDF다운로드 | 고혜선(단국대학교(천안캠퍼스)) ) data is submitted to the NRF Project Results
Researcher who has been awarded a research grant by Humanities and Social Studies Support Program of NRF has to submit an end product within 6 months(* depend on the form of business)
사업별 신청요강보기
  • Researchers have entered the information directly to the NRF of Korea research support system
Project Number AS0145
Year(selected) 2005 Year
the present condition of Project 중단
State of proposition 재단승인
Completion Date 2007년 02월 21일
Year type 결과보고
Year(final report) 2007년
Research Summary
  • Korean
  • 각각의 연구원은 다음과 같은 연구를 수행하였으며, 연구결과를 국내의 전문학술지에 게재하였다.

    연구원 갑은, <아랍 까씨다와 스페인 무왓샤하트의 상호영향 연구>라는 제목으로 까씨다와 무왓샤하트 또는 자잘의 형성과 발전에 상호 영향을 끼쳤다는 사실을 고찰하였다. 특히 새로운 시 장르가 마그립지방, 이집트, 압바시야제국의 중심부인 동부 아랍세계까지 전파되어 많은 시인들에 의해 작시되었으며, 까시다의 엄격한 형식을 탈피하는 자유를 제공하여 2행시, 4행시, 6행시 등과 같은 새로운 시 형식의 탄생에 영향을 주었다는 사실을 여러 자료들을 통해 밝혔다.
    연구원 을은, <<쌍화점(雙花店)> 형성에 관여한 외래적 요소>라는 제목으로 <쌍화점>의 탄생에 원 잡극과 이슬람적 요소들의 영향을 고찰하였다. 당시에 회회인의 국내 유입은 주로 원을 통해 이루어졌으며, 이러한 배경 아래 <쌍화점> 1연의 남자 주인공은 회회인 이었다. 작품의 공간들, 즉 음식점, 사찰, 다운타운, 술집 등 상업 도시의 유흥가로 설정될 수 있었던 것에는 상업 도시의 형성에 적지 않게 기여한 이슬람 상인들이 있었기 때문이며, 작품에서 남녀관계가 1인 남성과 여러 여성이 관계를 맺는다는 설정은 이슬람의 남성중심의 사회제도 관습의 반영이라는 사실을 규명하였다.
    연구원 병은, <처용가와 현대의 문화콘텐츠>라는 제목으로‘처용’ 미학의 핵심에 대한 탐구는 폐쇄적인 민족민화의 관념을 과감히 탈피하여 ‘아시아문화’라는 거대한 틀 속에서 이루어져야 하며, 실크로드를 중심으로 한 중세 아시아의 교역시스템, 특히 아랍문화에 대한 고려가 전제되어야 한다는 주장을 제시하였다. 이런 맥락에서 처용 문화의 국제성과 현대적 의미를 중점적으로 규명했다.
    연구원 정은, <중세 스페인 안달루시아의 사랑 노래와 고려속요>라는 제목으로 고려가요는 대중들 사이에서 유행하던 시가류인 송사악(宋辭樂)의 영향 관계를 고찰하였다. 주제면에서도 연인과 이별한 여인들 혹은 과부들의 한탄, 그리움, 성애에 대한 열망과 같은 송사의 주제들이 고려가요에서도 그대로 나타난다. 한편, 이 송사는 실크로드를 통해 중앙아시아를 거쳐 아랍으로부터 수입된 것으로 사료된다. 아랍적인 요소가 중국의 송사에, 이것이 다시 고려가요에 영향을 주었다는 사실은 고려가요에도 아랍적인 요소가 존재할 것이라고 추정할 수 있는 매우 강력한 근거가 된다.
    연구원 무는, <중세 안달루스와 고려의 다중언어 혼용 현상>이라는 제목으로 양 지역에서 살펴볼 수 있는 다중언어 혼용 현상을 고찰하였다. 다중언어의 혼용은 사회 구성원의 급속한 변화와 교류의 수용 및 문학어의 표기 현황을 이해하는 데 결정적인 요인이 된다. 따라서 중세 안달루스와 고려의 문화적 상사점을 추론하고, 무왓샤하트-고려가요의 생성과 전승방식을 고찰함으로써 양 지역의 시문학에서 공통적으로 나타나는 사항들을 비교적인 차원에서 제기해보았다.
    연구원 기는, <고려와 대식의 교역과 교류>라는 제목으로 양 지역의 교류 상황을 다양한 측면에서 규명해 보았다. 대식인이 고려에 들여온 물품은 아랍 지역과 동남아시아 산으로, 대식은 이전부터 송과 활발히 교류하면서 고려에 대해 인지하였던 것으로 보인다. 대식인들은 고려의 명절인 중양절과 팔관회에 맞추어 입국하여 교역하였다. 고려와 대식의 직접 교류는 세 차례의 기록에 그쳤지만 이후로도 아랍과 동남아의 물산은 계속해서 고려에 유입되었으며, 이것은 고려와 무역한 송상에 의해 가능했다.
  • English
  • "A comparative study on Koryogayo and Andalusian Muwashahat of the Medieval Arabic poetry" is a study to compare Koryo poetry and Muwashahat of Andalusia of Spain. Through the one year of the investigation six thesis were published in the different collections of treatises, recognized by Korean Research Foundation:
    1. "Studies of interelationship between Arab Qasida and Spanish Muwashahat ": Study about the interealionship between Qasida and Muwashahat or Zazal. Very surprisingly, the two poetries were influenced each other.
    2. "Foreign elements in the Ssangwhajom": The possible influences of Yuan theater and Islamic elements in the most representative Koryo poetry Ssangwhajom. Ex. "arabic" expressed as hoehoein and the erotic love between one man and various women.
    3. "Choyongga and cultural contents of today": The influence of Choyongga to the cultural contents of today focasing the internationality of Choyong culture and its meaning in the presence.
    4. "Love song of Andalusia of Medieval Spain and Koryo poetry": Comparative study of Muwashahat and Koryo poetry from the point of view of theme and form.
    5. "Languages in contact: in case of Andalusia and Koryo": Various phenomena of multilinguistic usage in the southern province of Spain and Koryo.
    6. "Relationship between Koryo and Arab": Relationship between two areas through their direct and indirect trade.

Research result report
  • Abstract
  • 본 연구는 <중세 아랍 시문학의 자장 속에 존재했던 안달루스 무왓샤하트와 고려가요의 비교 연구>라는 주제 하에 시문학, 언어 및 역사적인 관점에서 무왓샤하트와 고려가요를 조명하기로 했다.
    이러한 차원에서 본 연구팀은 중세 이슬람세계와 중세 한국의 교류에 대한 종합적인 규명, 연구의 공백 상태인 아랍-이슬람 시문학, 중세 이베리아 반도 남단의 언어문화, 고려가요와 중국 시문학의 관계, 고려가요가 현대 한국문화에 미친 파장 및 고려가요와 무왓샤하트의 형태적 내용적 측면의 비교를 중점적으로 연구하기로 했다. 이것은 궁극적으로 중세 아랍 및 스페인 시문학과 한국 시문학의 비교 연구를 통한 새로운 연구 영역의 창출, 차세대 연구의 기초가 될 학술자료를 발굴하고 그 연구결과를 해외 학계에 소개하는 것을 목표로 삼은 것이다.
    이러한 목표를 달성하기 위해 본 연구팀은 중세 아랍의 전통 시문학과 안달루스 시문학의 특징, 중세 한국 시문학의 특이성, 중세 한국과 이슬람세계의 교류 현황, 안달루스 무왓샤하트와 고려가요의 유사성 연구를 연구내용 및 범위로 정하고 학제 간 연구 및 현지조사, 전문가 조언을 통해 연구를 수행하였다.
    이로 인한 결과는 두 차례의 국내학술대회 개최 및 참가에서 보고되었으며, 전문가들의 조언과 자문을 보완해서 총 6편의 학술진흥재단 등록된 등재(후보)재 게재한 것으로 1년간의 연구로는 기대 이상의 성과를 거둔 것으로 자평한다.
  • Research result and Utilization method
  • 1. 국내 아랍어문학과 스페인어문학 및 유럽 남서부의 역사/문화 연구에 종사하는 교육자들에게 아랍 까시다와 무왓샤하트에 대한 보다 깊이 있는 학술자료와 당시의 복합적인 교류의 실상에 관한 학술자료를 제공한다. 2. 고려가요의 연구 쟁점으로 남아있던 부분들을 규명하는 참신한 시도를 통해, 우리 시문학을 해외에 소개하는 ‘한국학’ 프로그램의 일환으로 아랍권, 스페인권의 한국관련 강좌에 적극 소개함으로써 친밀감과 효용성을 증진시킨다. 3. 일반 초·중·고·대학생들에게는 그동안 전혀 접해볼 수 없었던 한국과 이슬람 세계-스페인권의 교류 실상과 시문학 정보를 체계적으로 소개하는 기초 교육 자료로 활용한다. 4. 고려속요 연구 가운데 가장 많은 가능성이 있는 비교문학연구 분야에 새로운 연구 가능성을 제시한다. 5. 한국의 중세 시문학에 이식된 다양한 문화/민속적 영향 관계와 더불어 고려가요의 해석과 국제적 인식의 확산에 새로운 조망을 제공한다. 6. 고려·동아시아와 아랍의 교류 현황과 문화에 대한 기초연구를 완성함으로써 동아시아와 아랍을 잇는 지역 연구를 확대시키고 동서 교류사의 학문적 토대를 마련하는데 기여한다.
  • Index terms
  • 아랍, 이슬람, 까시다, 천일야화, 안달루스, 무왓샤하트, 자잘, 카르자, 실크로드, 송사, 원곡, 신라, 처용가, 쌍화점, 고려가요/ arab, islam, qasidah, arabian nights, andalus, muwashshahat, zajal, kharja, silkroad, s-song, wongok, silla, choyongga, koryokayo
  • List of digital content of this reports
데이터를 로딩중 입니다.
  • This document, it is necessary to display the original author and you do not have permission
    to use copyrighted material for-profit
  • In addition , it does not allow the change or secondary writings of work
데이터 이용 만족도
자료이용후 의견
입력
트위터 페이스북
NRF Daejeon
(34113) 201, Gajeong-ro, Yuseong-gu, Daejeon, Korea
Tel: 82-42-869-6114 / Fax: 82-42-869-6777
NRF Seoul
(06792) 25, Heonreung-ro, Seocho-gu, Seoul, Korea
Tel: 82-2-3460-5500 / Fax: 82-2-3460-5759
KRM Help Center
Tel : 042-710-4360
E-mail : krmcenter@nrf.re.kr / Fax : 042-861-4380