연구성과물검색
유형별/분류별 연구성과물 검색
HOME ICON HOME > 연구성과물 유형별 검색 > 보고서 상세정보

보고서 상세정보

https://www.krm.or.kr/krmts/link.html?dbGubun=SD&m201_id=10012109&local_id=10012904
대학교의 일본어 교재에 나타나는   사회어용론적인 오용의 분석과 평가
이 보고서는 한국연구재단(NRF, National Research Foundation of Korea)이 지원한 연구과제( 대학교의 일본어 교재에 나타나는   사회어용론적인 오용의 분석과 평가 | 2005 년 신청요강 다운로드 PDF다운로드 | 조남성(한밭대학교) ) 연구결과물 로 제출된 자료입니다.
한국연구재단 인문사회연구지원사업을 통해 연구비를 지원받은 연구자는 연구기간 종료 후 6개월 이내에 결과보고서를 제출하여야 합니다.(*사업유형에 따라 결과보고서 제출 시기가 다를 수 있음.)
  • 연구자가 한국연구재단 연구지원시스템에 직접 입력한 정보입니다.
연구과제번호 A00504
선정년도 2005 년
과제진행현황 종료
제출상태 재단승인
등록완료일 2007년 05월 29일
연차구분 결과보고
결과보고년도 2007년
결과보고시 연구요약문
  • 국문
  • 본고에서는 일본어 초급 교재(대학교의 일본어 교재)에 나타나는 사회어용론적인 오용을 분석하고, 그에 대한 이해도, 불쾌도, 자연도에 의한 일본어 모어화자(일본어 교사, 일본어 전공 대학생, 일본어 비전공 대학생)와 한국인 일본어 학습자(상급자)의 평가를 살펴보았다. 그 주요한 결과는 다음과 같다.
    (1) 일본어 초급 교재에는 사회어용론적인 오용이 약간 보이고 있다. 상점에서 손님에 대한 점원의 부자연스러운 표현이 많다.
    (2) 한국인 일본어 학습자와 일본어 모어화자는 일부 표현의 정정 유형에서 커다란 차이를 보이고 있다.
    (3) 일본어 모어화자 사이에도 정정 유형이 커다란 차이를 보이고 있다.
    (4) 한국인 일본어 학습자는 모든 평가 기준에서 일본어 모어화자보다 관대하게 평가하고 있다. 평가의 기준별 이해도는 문3(점원
    과 손님), 불쾌도는 문5(점원과 손님), 자연도는 문5과 문15(편지의 인사 표현)에서의 평가가 가장 엄하다.
    (5) 사회어용론적인 오용의 평가에서 모든 평가자는 자연도, 불쾌도, 이해도 순으로 엄하게 평가하고 있으며, 문제별로도 거의 유사
    한 경향을 보이고 있다. 그리고 평가 전체(이해도+불쾌도+자연도)에서 일본어 모어화자는 문3(鈴木さん:え、違います。 禁煙室
    を予約しましたが……。/フロント係り:はい、かしこまりました。), 15(ますます暑くなることと存じます。/どうぞご大切
    に。)를 엄하게 평가하고 있다.
    위의 결과에서 알 수 있듯이, 초급 일본어 교재에는 약간의 사회어용론적인 오용이 나타나고 있다. 또한 그에 대한 모어화자의 반응은 적지 않은 차이가 있는 것을 알 수 있다. 이의 차이에 대한 자세한 분석은 지면을 달리해 논하고 싶지만, 그 원인은 문맥, 일본어 모어화자의 속성(개인적 요인), 사회적・심리적 요인 등에서 오는 언어 표현의 다양성이 예상된다.
  • 영문
  • An Analysis and Evaluation of Sociopragmatic Failures
    in the Texts for Japanese Language at University Classroom

    In this study, we analyze the Sociopragmatic Failures apparent in a basic Japanese textbook, and examine evaluations of levels of comprehensibility, irritation, and naturalness that may arise from these errors. The major results are listed in the following:
    (1)Several Sociopragmatic Failures exist in the average beginner's Japanese textbook. Of notable mention are the awkward phrases that a store clerk might say to a customer.
    (2)There exist large differences in the various ways of correcting such awkward phrases between Korean learners of Japanese and Japanese natives.
    (3)There also exist large differences in corrections amongst Japanese natives as well.
    (4)Korean learners of Japanese are more lenient than their native counterparts when it comes to evaluating the errors based on the criteria listed above.
    (5)Both Korean learners of Japanese and native speakers evaluate naturalness more strictly than irritation, and irritation more strictly than comprehensibility, and also tend to be similar when it comes to problems.

연구결과보고서
  • 초록
  • 본고에서는 일본어 초급 교재에 나타나는 사회어용론적인 오용을 분석하고, 그에 대한 이해도, 불쾌도, 자연도에 의한 평가를 살펴보았다. 그 주요한 결과는 다음과 같다.
    (1) 일본어 초급 교재에는 사회어용론적인 오용이 약간 보이고 있다. 상점에서 손님에 대한 점원의 부자연스러운 표현이 많다.
    (2) 한국인 일본어 학습자와 일본어 모어화자는 일부 표현의 정정 유형에서 커다란 차이를 보이고 있다.
    (3) 일본어 모어화자 사이에도 정정 유형이 커다란 차이를 보이고 있다.
    (4) 한국인 일본어 학습자는 모든 평가 기준에서 일본어 모어화자보다 관대하게 평가하고 있다. 평가의 기준별 이해도는 문3(점원과 손님), 불쾌도는 문5(점원과 손님), 자연도는 문5과 문15(편지의 인사 표현)에서의 평가가 가장 엄하다.
    (5) 사회어용론적인 오용의 평가에서 모든 평가자는 자연도, 불쾌도, 이해도 순으로 엄하게 평가하고 있으며, 문제별로도 거의 유사한 경향을 보이고 있다. 그리고 평가 전체(이해도+불쾌도+자연도)에서 일본어 모어화자는 문3, 15를 엄하게 평가하고 있다.

  • 연구결과 및 활용방안
  • 일본어 초급 교재에는 다수의 사회어용론적인 오용이 나타나고 있다. 이들 오용이 이후 교재 작성에서 반복되지 않고, 일본어 학습자도 이와 같은 오용을 범하지 않도록 주의 했으면 한다.
  • 색인어
  • 대학교 일본어 교재, 사회어용론적인 오용, 오용 분석, 오용 평가 Japanese textbook in University, Sociopragmatic Failures, Failures Analysis, Failures Evaluation
  • 이 보고서에 대한 디지털 콘텐츠 목록
데이터를 로딩중 입니다.
  • 본 자료는 원작자를 표시해야 하며 영리목적의 저작물 이용을 허락하지 않습니다.
  • 또한 저작물의 변경 또는 2차 저작을 허락하지 않습니다.
데이터 이용 만족도
자료이용후 의견
입력