1) 학문적, 사회적 기여도
본 연구는 한국인 아랍어 학습자들에게 아랍어와 아랍문화를 효과적으로 통합하여 교육할 수 있는 외국어로서의 아랍어 교수법을 모색하고 개발하기 위한 노력의 일환으로 이루어진다. 기존의 외국어 교육내의 문학 교육은 행동주의 심리학을 ...
1) 학문적, 사회적 기여도
본 연구는 한국인 아랍어 학습자들에게 아랍어와 아랍문화를 효과적으로 통합하여 교육할 수 있는 외국어로서의 아랍어 교수법을 모색하고 개발하기 위한 노력의 일환으로 이루어진다. 기존의 외국어 교육내의 문학 교육은 행동주의 심리학을 바탕으로 한 객관주의적 패러다임의 영향으로 인해 단순한 지식의 제공이나 올바른 의미 찾기에 열중한 나머지 학생들의 참여와 능동적인 의미 구성 활동이 제대로 이루어지지 않고 있다는 문제점을 지닌다. 이러한 문제점을 해결할 수 있는 방법으로 외국어 교육학 분야에서는 구성주의적 패러다임이 제시되고 있는데, 이는 학습자 개개인의 인지적 구성능력과 다양한 활동 중심의 수업을 강조한다.
따라서 본 연구는 외국어 교육학 이론을 아랍 문학 교육에 적용할 수 있는 방안을 소개하고 제안함으로써 첫째, 향후 보다 심도 있는 학제 간 연구의 가능성을 살펴보고 그 초석을 마련하는데 기여할 것으로 예상되고, 둘째 국내 아랍어 교육에 화용론과 이문화간 인식(cross-cultural awareness)을 도입하는데 기여할 것으로 기대되며, 셋째 향후 아랍 소설이나 시 등 다양한 문학 장르를 외국어 교육학 이론과 접목하여 효과적인 교육을 실현할 수 있는 근거를 제공하게 될 것으로 예상되며, 넷째 아랍어 희곡 텍스트를 문화론 적으로 분석함으로써 아랍인들의 사고방식과 인식을 파악하고 향후 움직임을 예측할 수 있는 하나의 척도를 발견하며, 다섯째 아랍 문화에 대한 관심을 불러일으킴과 동시에, ‘타자(他者)들의 소리 듣기’에 대한 사회적 담론을 생성하는 시발점이 되리라 생각된다.
2) 인력 양성 및 교육과의 연계 활용 방안
본 연구가 내용으로 삼고 있는 아랍어 희곡 텍스트는 일상 대화 어를 바탕으로 구성되어 있으므로 아랍어 능력으로서의 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기 능력을 배양하기 위한 이상적인 교육 자료이다. 더욱이 학습자들은 희곡 작품을 학습하면서 인물들의 사상, 감정, 관습, 소유물, 관계, 가치관, 태도를 통해 그들이 사고하고, 믿고, 두려워하고, 즐기고, 표현하는 것을 관찰할 수 있기 때문에 아랍 문화에 대한 총체적인 경험이 가능하다.
더욱이 아랍어 희곡 텍스트를 활용하여 웹에 기반(web-based)한 교육 연극적 방법을 개발할 경우 학습자에게 수확되는 효과는 실로 클 것으로 예상된다. 첫째, 문법적 지식과 독해력 향상에 중점을 둔 문법-번역 식 교수법과는 달리 실제적인 상황 속에서 행동과 함께 듣고 말하게 함으로써 학습자의 의사소통능력을 향상시킬 수 있고 둘째, 교사 중심으로 진행되는 문장 해석 식 수업에서 탈피하여 학생들이 연극 활동을 통해서 수업과정에 능동적으로 참여하여 살아있는 언어를 배우게 되고 셋째, 목표 언어로 연극 활동을 하는 중에 목표 언어의 사회적인 관계와 습관뿐만 아니라 모국어와 목표 언어 사회의 문화적 차이를 자연스럽게 배우게 되며 넷째, 연극 기법을 통해서 의사소통의 일부분을 차지하는 얼굴 표정이나 몸짓 같은 비언어적 의사소통 능력을 기를 것이며 다섯째, 인터넷 보조 수업 도구를 사용함으로써 교사와 학생 간의, 학생과 학생간의 실시간, 양 방향적 자료 수집 및 정보 교환이 가능하고 학생들의 보다 능동적이고 자발적인 의견 교환을 통해 스스로 학습하는 능력을 배양할 것으로 예상된다.
아랍어 희곡 텍스트에 대한 교육은 학습자들이 아랍 사회의 진정한 양상을 인식하고 이해하도록 도와 줄 수 있는 훌륭한 교육 자료로 간주된다. 특히, 본 연구는 아랍어 희곡 텍스트에 나타난 대화문의 활용 맥락에 대한 풍부하고 생생한 자료를 제공할 것이므로 궁극적으로는 한국인들이 아랍인들과 성공적인 의사소통을 수행하는데 도움이 될 것이다. 따라서 본 연구의 성과물은 아랍어 학습자들의 의사소통 능력을 제고하는데 훌륭한 자료로 사용될 것으로 예상된다. 또한 한국과 아랍 국가간의 문화적 중재자로 활동하게 될 학생들 예를 들어, 아랍어 통역, 번역 지망생과 아랍어 전문가들을 양성하기 위한 교육 자료로 활용될 수 있을 것이다.