연구성과물검색
유형별/분류별 연구성과물 검색
HOME ICON HOME > Search by Achievements Type > Reports View

Reports Detailed Information

https://www.krm.or.kr/krmts/link.html?dbGubun=SD&m201_id=10016375&local_id=10015911
태국어와 라오스어의 유사성에 관한 연구
Reports NRF is supported by Research Projects( 태국어와 라오스어의 유사성에 관한 연구 | 2007 Year | 정환승(한국외국어대학교(글로벌캠퍼스)) ) data is submitted to the NRF Project Results
Researcher who has been awarded a research grant by Humanities and Social Studies Support Program of NRF has to submit an end product within 6 months(* depend on the form of business)
  • Researchers have entered the information directly to the NRF of Korea research support system
Project Number A00633
Year(selected) 2007 Year
the present condition of Project 종료
State of proposition 재단승인
Completion Date 2009년 03월 26일
Year type 결과보고
Year(final report) 2009년
Research Summary
  • Korean
  • 태국어와 라오스어의 유사성에 관한 연구
    -태국어 전공자의 학습방안을 중심으로-

    본 연구는 그다지 주목 받지 못하고 있던 특수언어를 모두 연구대상으로 하고 있다. 본 연구를 통하여 서로 유사성이 많은 태국어와 라오스어를 상호 비교 분석함으로써 동남아 언어의 대조 언어학의 기반을 다지는 데 일조를 할 수 있을 것으로 보인다. 또한 언어 교육 차원에서 볼 때 제 2언어로 라오스를 배우고자 하는 한국인 학습자의 외국어 학습 프로그램에 다양한 학술정보와 기초 자료를 제공하고 이와 관련된 부분의 교육정책이나 교재 개발에도 기여할 수 있을 것으로 생각한다. 또한 본 연구에서는 태국어 전공자가 효율적으로 라오스어를 익힐 수 있는 방안을 제시하고자 하였다. 이를 바탕으로 태국어 학습자가 라오스어를 추가로 학습하여 동남아지역 전문가로서 비교우위를 확보할 수 있게 될 것으로 기대한다. 또한, 동남아 지역을 담당하는 정부나 공기업, 또는 동남아에 진출하는 민간 기업 등에서 특별히 요구하는 인적자원을 양성하는데도 기여하게 될 것이다.
  • English
  • A Study on the Similarity between Thai and Laotian
    - Learning Method in Laotian for the Students Majoring in Thai-

    The Thai language and the Laotian language are the object on which this study has been conducted. This study examined the similarity between Thai and Laotian and based on this, attempted to explore the schemes for the students majoring in the Thai language in Korea to learn the Laotian language through additional learning.
    The results of the study showed that Laotian letters were originated from, and similar to, Devanagari letters of northern Indian origin. In the writing system, Thai letters maintain the form of Pali and Sanskrit origin whereas the Laotian language simplified its writing system by giving more emphasis on sound than on form. In word formation, the Thai language uses many words of foreign origin and compound words whereas the Laotian language has a tendency to use newly coined words.
    The Laotian language is very similar to dialects of the northeastern part of Thailand, and the students learning the Thai language in Korea can learn it without difficulty if they learn it for about two semesters in the junior and senior courses in college.
Research result report
  • Abstract
  • 본 연구는 그다지 주목 받지 못하고 있던 특수언어인 태국어와 라오스어를 연구대상으로 하고 있다. 서로 유사성이 많은 태국어와 라오스어를 상호 비교 분석하고 이를 바탕으로 한국에서 태국어 전공자들이 추가적인 학습을 통하여 라오스어를 익힐 수 있는 방안을 모색하였다. 연구결과 타이문자와 라오스문자는 인도 북방계 문자인 데바나가리 문자에 근원을 두고 있어 상당한 유사성을 지니고 있으며 표기법에 있어 타이문자는 팔리어와 산스크리트어 계통의 형태를 유지하는 반면에 라오스어는 형태보다는 소리 표기에 중점을 두고 표기를 단순화 시켰음을 알 수 있었다. 조어법에 있어서 태국어는 외래어 합성어를 많이 사용하는 반면에 라오스어는 신조어를 많이 사용하는 경향이 있다. 이러한 라오스어는 태국의 북동부 방언과 매우 흡사한데 한국의 태국어 학습자가 고학년 과정에서 두 학기 정도 학습하면 어렵지 않게 익힐 수 있을 것으로 생각된다.
  • Research result and Utilization method
  • 본 연구는 서로 유사성이 많은 태국어와 라오스어를 상호 비교 분석함으로써 두 언어간의 이질성과 동질성을 체계적으로 기술하고 분석하여 대조 언어학의 기반을 다지는데 일조를 하게 될 것이다. 더 나아가서는 앞으로 동남아지역의 더 많은 언어를 연구대상으로 할 경우 사전을 구축하는 일과 기계번역에도 많은 도움이 될 것이다. 또한 언어 교육 차원에서 볼 때 제 2 언어로 라오스를 배우고자 하는 한국인의 외국어 학습 프로그램에 다양한 학술정보와 기초 자료를 제공하고 이와 관련된 부분의 교육정책이나 교재 개발에도 기여할 수 있을 것이다. 특히, 태국어 전공자에게는 효율적으로 라오스어를 익힐 수 있는 방안을 제시하여 이를 바탕으로 라오스어를 추가로 학습하여 동남아지역 전문가로서 비교우위를 확보할 수 있게 될 것이다. 또한, 동남아 지역을 담당하는 정부나 공기업, 또는 동남아에 진출하는 민간 기업 등에서 특별히 요구하는 인적자원을 양성하는데도 기여하게 될 것이다.
  • Index terms
  • 태국어, 라오스어, 팔리어, 산스크리트어, 언어적 유사성, Thai, Laotian, Pali, Sanskrit, similarity between languages
  • List of digital content of this reports
데이터를 로딩중 입니다.
  • This document, it is necessary to display the original author and you do not have permission
    to use copyrighted material for-profit
  • In addition , it does not allow the change or secondary writings of work
데이터 이용 만족도
자료이용후 의견
입력