연구성과물검색
유형별/분류별 연구성과물 검색
HOME ICON HOME > 연구성과물 유형별 검색 > 보고서 상세정보

보고서 상세정보

https://www.krm.or.kr/krmts/link.html?dbGubun=SD&m201_id=10062178&local_id=10086754
프랑스어 작문활동에서 오류와 텍스트 처리의 다양성
이 보고서는 한국연구재단(NRF, National Research Foundation of Korea)이 지원한 연구과제( 프랑스어 작문활동에서 오류와 텍스트 처리의 다양성 | 2015 년 신청요강 다운로드 PDF다운로드 | 백경선(가천대학교) ) 연구결과물 로 제출된 자료입니다.
한국연구재단 인문사회연구지원사업을 통해 연구비를 지원받은 연구자는 연구기간 종료 후 6개월 이내에 결과보고서를 제출하여야 합니다.(*사업유형에 따라 결과보고서 제출 시기가 다를 수 있음.)
  • 연구자가 한국연구재단 연구지원시스템에 직접 입력한 정보입니다.
연구과제번호 2015S1A5A8012599
선정년도 2015 년
과제진행현황 종료
제출상태 재단승인
등록완료일 2017년 10월 13일
연차구분 결과보고
결과보고년도 2017년
결과보고시 연구요약문
  • 국문
  • 본 연구의 목적은 1)오류에 대한 심리언어학적 연구와 재해석의 필요성, 2) 심리언어학적 연구와 프랑스어 교수법의 연계로 오류의 개념을 확대와 재규명 3)효과적인 프랑스어 작문강의와 평가방법의 개발이다.
    연구 대상은 한국어를 모국어로 하는 프랑스어 학습자로서 프랑스어 작문강의를 수강하는 대학생들의 텍스트 작문이 연구자료로 활용되었다. <연구 1년차>에는 프랑스어 작문에서 발견되는 오류를 텍스트 층위로 확대해서 재해석하며 다양한 오류를 심리언어학적 층위에서 범주화한다. 동화줄거리 작문을 FLE 학습자들을 대상으로 실험적으로 시행해서 지금까지 주로 평가된 대로 문법적 오류의 분석뿐만 아니라 텍스트 처리의 차원에서도 분석했다. 작문에서 많이 사용되는 이메일 작문과 동화줄거리 작문의 텍스트 분석 결과를 비교해서 동화 줄거리 작문의 텍스트 처리의 특성을 살펴보고 작문에의 활용가능성을 제안하는 것이 타당함을 확인했다. 연구 결과로서 학습자들의 오류와 텍스트 처리에 대한 분석을 통해서 프랑스어 학습자들의 작문활동 평가는 언어적 오류와 텍스트 처리의 다양성이라는 측면으로 층위를 구별해서 행해져야 할 필요성을 갖게 되었고 그 평가 모델을 제시했다.
    <2년차>에는 연구주제를 심화해서 작문활동에서 텍스트의 시간성 표상의 여러 방식에서의 오류와 이에 대한 텍스트처리의 심리언어학적 연구 및 텍스트 처리 다양성의 평가에의 활용 방안을 연구한다. 인과성과 시간성 표현의 양상에 대한 결과를 논의해 보면, “동기적 > 심리적 > 물리적 인과성”의 하위부류들의 순서로 인과성의 개념이 표현되었다. 한편 시간성의 개념은 “동시성 > 연속성 > 전후성”이라는 하위부류의 시간성 순서로 표현들이 많이 산출되었다. 전체적으로 인과성의 표현이 시간성 표현보다 근소한 차이이기는 하지만 많이 산출된 것으로 나타났다. 프랑스어 작문 평가의 방법을 개선하고 작문 강의를 보다 효율적으로 진행하기 위해 본 연구의 성과를 활용할 수 있을 것이다.
  • 영문
  • This study aimes to research on the errors in writing activity of French learners from a psycholinguistic perspective, to reinterpret the concept of errors considering in connection with the method of teaching French, and to develop a method of evaluating the written production in more effective ways.
    In the first year, the data of French composition was collected by the performance of task of writing a synopsis of fairy tale, and then analyzed at the levels of linguistic errors and of text processing. A more effective manner of evaluating the French composition, considering the efforts of learners to organize their discours production by using the markers of text processing, was proposed in our article.
    In the second year, markers of representing the causality and the temporality used by the French learners in written production were analyzed. In result, motivational and psychological causality were represented more frequently than the physical causality in French composition. With regard to temporality, simultaneous and successive types were produced more than anteriority type. On the whole, the markers of causality were produced more than those of temporality. This study would contribute to develop a more effective manner of evaluation of French composition.

연구결과보고서
  • 초록
  • 본 연구의 목적은 1)오류에 대한 심리언어학적 연구와 재해석의 필요성, 2) 심리언어학적 연구와 프랑스어 교수법의 연계로 오류의 개념을 확대와 재규명 3)효과적인 프랑스어 작문강의와 평가방법의 개발이다. 연구 대상은 한국어를 모국어로 하는 프랑스어 학습자로서 프랑스어 작문강의를 수강하는 대학생들의 텍스트 작문이 연구자료로 활용되었다.
    <연구 1년차>에는 프랑스어 작문에서 발견되는 오류를 텍스트 층위로 확대해서 재해석하며 다양한 오류를 심리언어학적 층위에서 범주화한다. 동화줄거리 작문을 FLE 학습자들을 대상으로 실험적으로 시행해서 지금까지 주로 평가된 대로 문법적 오류의 분석뿐만 아니라 텍스트 처리의 차원에서도 분석했다. 작문에서 많이 사용되는 이메일 작문과 동화줄거리 작문의 텍스트 분석 결과를 비교해서 동화 줄거리 작문의 텍스트 처리의 특성을 살펴보고 작문에의 활용가능성을 제안하는 것이 타당한 지 살펴보았다. 연구 결과로서 학습자들의 오류와 텍스트 처리에 대한 분석을 통해서 작문 답안지의 채점은 기존의 오류의 개념에서 벗어나 서로 구별된 다른 층위들에서 행해져야 할 필요성을 갖게 되었다.
    <2년차>에는 연구주제를 심화해서 작문활동에서 텍스트의 시간성 표상의 여러 방식에서의 오류와 이에 대한 텍스트처리의 심리언어학적 연구 및 텍스트 처리 다양성의 평가에의 활용 방안을 연구한다. 인과성과 시간성 표현의 양상에 대한 결과를 논의해 보면, “동기적 > 심리적 > 물리적 인과성”의 하위부류들의 순서로 인과성의 개념이 표현되었다. 한편 시간성의 개념은 “동시성 > 연속성 > 전후성”이라는 하위부류의 시간성 순서로 표현들이 많이 산출되었다. 전체적으로 인과성의 표현이 시간성 표현보다 근소한 차이이기는 하지만 많이 산출된 것으로 나타났다. 프랑스어 작문 평가의 방법을 개선하고 작문 강의를 보다 효율적으로 진행하기 위해 본 연구의 성과를 활용할 수 있을 것이다.
  • 연구결과 및 활용방안
  • 연구의 성과로 국내 학술지(등재지)에 두 편의 논문을 게재완료 하였고 국제학술대회에서의 발표도 이루어졌다. 연구의 본래 의도대로 프랑스어 작문 활동으로 산출된 텍스트에 대한 심리언어학적 분석을 바탕으로 프랑스어 교수법과 연계를 갖고 보다 효과적인 작문 평가방법에 활용할 수 있는 방안을 제안하게 되었다. 프랑스어 교수법에 활용될 수 있는 실질적인 연구 결과로서 학습자들의 오류와 텍스트 처리에 대한 분석을 통해서 작문 답안지의 채점은 서로 구별된 다른 층위에서 행해져야 할 필요성을 갖게 되었다 : 1) 랑그의 층위(형태-통사, 어휘-의미적 오류들), 2) 언어의 쓰기 양태의 층위 (철자 오류), 3) 담화 층위 (담화 표지의 사용에 의한 텍스트 처리). 결론적으로 본 연구를 통해서 프랑스어 학습자들의 작문활동에서 텍스트 처리 능력의 평가를 언어 능력과 같은 자격으로 통합할 것을 우리는 제안한다.
    본 연구는 다음과 같이 활용될 수 있다: 1) 프랑스 심리언어학과 프랑스어 교수법의 연계성 확립으로 심층적으로 오류의 원인을 체계적으로 규명하는 연구가 병행되어 효율적인 강의모형 개발이나 교수방안 고안에 기여, 2)학제적 영역인 글쓰기의 언어학으로 연구영역을 확대하는 데에 기여함, 3) 인터넷의 적절한 활용에 인문학적 소양이 선행되어야 한다는 사회적 경각심을 불러일으키는 데에 기여한다. 한편 인력양성방안 및 교육과의 연계활용방안의 측면에서도 4)프랑스어 교수법에서 작문평가를 위한 지표의 확립에 기여 (예를 들면 ‘텍스트 언어-형태적 차원, 화자의 발화전략 차원, 텍스트 처리의 다양성 차원’으로 다양화), 5) 연구성과를 작문 연습문제 활동의 개발에 응용, 6) 학생들의 생활에서 교양있는 태도의 글쓰기를 지향하고 그 가치를 생활 속에서 활용할 수 있는 교육 효과를 기대한다.
  • 색인어
  • 프랑스어 작문, 텍스트 처리, 오류, 다양성, 프랑스어 학습자, 범주화, 시간성, 인과성, 서술, 작문활동, 심리언어학, 쓰기 산출
  • 이 보고서에 대한 디지털 콘텐츠 목록
데이터를 로딩중 입니다.
  • 본 자료는 원작자를 표시해야 하며 영리목적의 저작물 이용을 허락하지 않습니다.
  • 또한 저작물의 변경 또는 2차 저작을 허락하지 않습니다.
데이터 이용 만족도
자료이용후 의견
입력