연구성과물검색
유형별/분류별 연구성과물 검색
HOME ICON HOME > 연구성과물 유형별 검색 > 보고서 상세정보

보고서 상세정보

https://www.krm.or.kr/krmts/link.html?dbGubun=SD&m201_id=10062500&local_id=10086742
역사는 어떻게 서술되는가-서사 기획으로 본 歐陽脩의 『新五代史』
이 보고서는 한국연구재단(NRF, National Research Foundation of Korea)이 지원한 연구과제( 역사는 어떻게 서술되는가-서사 기획으로 본 歐陽脩의 『新五代史』 | 2015 년 신청요강 다운로드 PDF다운로드 | 안예선(고려대학교) ) 연구결과물 로 제출된 자료입니다.
한국연구재단 인문사회연구지원사업을 통해 연구비를 지원받은 연구자는 연구기간 종료 후 6개월 이내에 결과보고서를 제출하여야 합니다.(*사업유형에 따라 결과보고서 제출 시기가 다를 수 있음.)
  • 연구자가 한국연구재단 연구지원시스템에 직접 입력한 정보입니다.
연구과제번호 2015S1A5A8010514
선정년도 2015 년
과제진행현황 종료
제출상태 재단승인
등록완료일 2017년 10월 14일
연차구분 결과보고
결과보고년도 2017년
결과보고시 연구요약문
  • 국문
  • 역사는 사실의 기록이지만 사실을 어떻게 기록할 것인지는 저자의 몫이다. 그리고 그 저자의 의도가 반영된 역사를 통해 사람들은 그 시대를 이해하고 인식한다. 본 연구는 구양수의 『新五代史』가 어떠한 의도로 편찬되었는지, 그의 의도는 자료의 선택, 배제, 배치, 편집에 어떻게 반영되었는지를 고찰한 것이다.
    구양수가 『신오대사』를 편찬한 과정은 두 부분으로 나뉘어 진다. 첫째, 『舊五代史』의 내용을 대폭 삭제하였다. 『구오대사』는 분량이 방대했고 많은 자료가 섞여 있었다. 그러므로 독자에게 선악, 옳고 그름에 대한 교훈과 감동을 제시해 줄 수 없었다. 구양수는 선악과 옳고 그름을 분명히 제시할 수 있는 내용 중심으로 『구오대사』의 내용을 삭제하고 선택하였다. 『신오대사』의 서사는 『구오대사』 중 ‘선과 악에 대한 분명한 포폄’의 주제에 부합하는 것을 선택적으로 기록하고 배제하였다. 자료상으로는 착한 인물에게도 부정적인 면이 있고 나쁜 인물도 긍정적인 면이 있다. 그러나 이를 그대로 역사에 기록할 경우, 사실적 역사는 될 수 있겠지만 교훈성은 그리 강하지 못할 수 있다. 따라서 구양수는 자료의 선택에서 악인은 악인으로써, 선인은 선인으로써의 면모를 보여줄 수 있는 자료만을 집중적으로 선택하였다. ‘삭제’를 통해 교화적 서사를 극대화한 것이다.
    둘째, 『구오대사』 중 없는 내용을 보충하였다. 『구오대사』는 오대의 실록(annals of the Five Dynasties)을 바탕으로 편찬되었다. 따라서 자료의 출처가 다양하지 않았고 조정의 입장을 대변하는 관점이었으므로 민감한 내용은 누락되었다. 구양수는 이를 보완하기 위해 ‘小說()’의 기록을 많이 채택하였다. 본고에서 말하는 ‘小說(Xiao-shuo)’은 지금의 문학 장르로서의 소설이 아니다. 전통 시기 중국에서 ‘소설’로 불리워지던, 즉 세간에 유행하는 소문, 이야기를 기록한 ‘筆記’를 가리킨다.
    『신오대사』를 편찬할 때, 구양수는 오대의 실록을 모두 참조할 수 있었다. 그러나 그는 정확성이 담보된 실록이 아닌 ‘소설’을 주요 자료로 채택하였다. 소설은 일반적으로 부정확하고 믿을 수 없는 것으로 인식되었으며 군자는 가까이 하지 말아야 할 것이었다. 구양수가 이 소설 자료들의 부정확성과 객관성이 부족하다는 점을 몰랐을 리가 없다. 그럼에도 불구하고 구양수가 소설 자료를 채택한 것은 권계와 교훈을 전달하는데 효과적이기 때문이다. 황당하고 호기심만 자극하는 유언비어 성격의 소문은 경계해야 할 것이다. 그러나 민심을 반영하고 유가적 가치를 선양할 수 있는 내용이라면 유익하게 활용될 수 있었다. 충신과 효자, 정조를 지킨 아녀자, 간신과 불효자의 이야기는 사람들에게 유교적 가치를 선양할 수 있는 효과적인 수단이었다. 이런 이야기는 조정의 공식 역사 기록보다는 민간의 소문과 전설, 소설에서 채택할 수 있었다. 구양수가 『신오대사』를 편찬한 목적은 정확한 사실의 기록이 아니었다. 그는 역사란 옳고 그름, 선과 악에 대한 분명한 교훈과 경계를 제시하는 것이라고 생각했고, ‘小說’은 그러한 목적에 부합하는 자료였던 것이다.
  • 영문
  • Though history is a record of facts, how to record them is up to the author. And through the records of history reflecting the author’s intention, people understand and recognize the times. This study seeks to study with what kinds of intention Ouyang Xiu’s New History of the Five Dynasties was published and how his intention was reflected on the inclusion, exclusion, placement, and editing of materials.
    The procedure for compiling <New History of the Five Dynasties> is divided in two parts. First, OuYang Xiu deleted large parts of <Old History of the Five Dynasties>. The <Old History of the Five Dynasties> was bulky and contained a great variety of data, so it couldn't provide clear lessons about right and wrong to readers. OuYang Xiu deleted many parts of the <Old History of the Five Dynasties> and retained mainly those parts that could clearly suggest right and wrong. Second, added some new parts that was not in <Old History of the Five Dynasties>. The <Old History of the Five Dynasties> was compiled based on the annals of the Five Dynasties. In consequence, there weren't various sources of data and it represented the positions of the government, so sensitive parts were removed. To complement it, OuYang Xiu adopted many parts from the records of ‘Xiao-Shuo(小說).’ ‘Xiao-Shuo’ mentioned in this paper is not a novel in the sense of a current genre of literature, but ‘bi-ji (miscellaneous notes)’ of stories, or rumors which people were talking a great deal about in the traditional Chinese society.
    While compiling <New History of the Five Dynasties>, OuYang xiu could refer to all of annals of the Five Dynasties. He, however, adopted ‘Xiao-Shuo’ as an important source of data, instead of annals whose accuracy were guaranteed. 'Xiao-Shuo' was considered as being inaccurate and unreliable, so wise men(君子) shoud not familiar with it. OuYang xiu know that the data of ‘Xiao-Shuo’ was lacking in accuracy and objectivity. For all that, OuYang xiu adopted the data of ‘Xiao-Shuo’, thinking that it was effective for conveying warnings and lessons. People had to be protected from groundless and absurd rumors that just stirred curiosity. That which represented public opinions and enhanced Confucian values could be useful. Stories of loyal subjects, devoted son, women who kept their chastity, treasonous subjects and children who were not filial were effective means to promote Confucian values. Those stories could be adopted from folk rumors, legends and 'Xiao-Shuo', not from official historical records of the government. OuYang Xiu compiled the <New History of the Five Dynasties> not to accurately record facts. For him, history was about suggesting clear lessons and warnings about right and wrong and ‘Xiao-Shuo’ satisfied such a purpose.
연구결과보고서
  • 초록
  • 史書는 사실의 기록이지만 그 사실을 어떻게 기록할 것인지는 편찬자의 몫이다. 그리고 그 편찬자의 의도가 반영된 사서를 통해 사람들은 그 시대를 이해하고 인식한다. 지금 우리가 ‘五代’라는 시대를 이해하는 첫 번째 자료는 歐陽脩의 『新五代史』를 통해서이다. 宋 太祖는 開寶 6년(973) 薛居正 등의 대신들에게 오대사의 편찬을 명하였고 1년 만에 완성되었다. 그리고 약 80년 후 구양수는 다시 18년의 시간을 들여 『五代史記』를 편찬하였다. 전자를 『舊五代史』, 후자를 『신오대사』라 한다.
    『신오대사』는 24사 중 가장 확고한 도덕적 의도에 입각하여 편찬된 사서이다. 구양수는 역사적 사실보다는 ‘선악에 대한 철저한 포폄’이라는 서사적 완정성을 우선하여 자료를 선택, 연결, 편집하였다. 그 과정에서 善人의 부정적인 면은 삭제되고, 惡人의 긍정적인 면은 배제되었으며, 악인은 더욱 악하게, 선인은 더욱 선하게 기술되었다. 사실과 다소 상치되거나 거리가 있어 역사적 사료로서는 결함이 있음에도 불구하고 『신오대사』는 南宋 이후 五代를, 역사를, 세상을 바라보는 주류적 시각과 이념이 되었다. 따라서 본 연구는 구양수의 서사 기획은 사실을 어떻게 역사로 만들고 이데올로기화하는지를 규명하고자 하였다.
    구양수는 『구오대사』를 기본 바탕으로 하여 그 중 자신의 맥락에 부합하지 않는 부분을 삭제하고 자신의 맥락에 부합하는 다른 자료를 채택, 보완하여 『신오대사』를 편찬하였다. 즉 그 편찬 과정은 크게 『구오대사』에 대한 ‘삭제와 선택’, 그리고 자신이 강조하고자 하는 의도를 더 강하고 확실하게 부각시킬 수 있는 다른 자료를 ‘보충’한 두 축으로 구성된다고 할 수 있다.
    따라서 본 연구는 이 두 축을 연구의 두 단계로 설정하여 2년 동안 진행하였다. 1차년도에는 『신오대사』를 『구오대사』와 비교하여 구양수가 기존의 기록 중 어떤 부분을 삭제하고 선택했는지를 중점적으로 고찰하였다. 2차년도에는 『신오대사』가 『구오대사』 이외에 첨가한 자료를 『자치통감고이』 및 五代 필기인 『北夢瑣言』, 『五代史闕文』, 『五代史補』를 중심으로 검토하였다. 이를 통해 구양수의 서사 기획은 어떻게 도덕적 의리로 五代의 역사를 재편하였는지, 그 과정에서 어떠한 문학적 서사가 운용되었는지를 규명하였다.
  • 연구결과 및 활용방안
  • 1.학문적 기여
    본 연구는 역사 서술은 역사 자체와 또 다른 차원의 문제이며, 모든 역사 서술은 근원적, 필연적으로 문학적 서사를 벗어날 수 없다는 점에서 착안하였다. 즉 역사 산문으로서의 『신오대사』 연구인데, 이는 先秦兩漢, 唐宋의 古文과 小品에 편중되었던 중국 산문 연구의 영역이 대폭 확장될 수 있는 가능성을 제시할 수 있다. 뿐만 아니라 사학 연구 대상에 국한되어 있던 『신오대사』를 문학적으로 접근하고자 하는 시도인 본 연구의 성과는 문학과 역사의 학문적 경계를 떠나 사학 원전의 문학적 접근, 문학 원전의 사학적 접근 등의 새로운 시각과 방법론을 제시할 수 있을 것이다. 특히 본 연구의 ‘서사 기획’이라는 주제와 관점은 다른 연구에서는 시도된 적이 없는 것이므로 관련 분야의 연구에 일조할 수 있을 것이다.
    2. 사회적 기여
    ‘서사 기획’을 연구하는 것은 중국인은 그들의 의도와 속내를 어떻게 표현하는가, 표면적으로 드러난 그들의 말과 글에는 어떤 의도가 내재되어 있는가, 즉 중국인의 표현 방식과 관습을 이해하는 문제와 상통한다. 중국이 미국을 위협할 정도의 강대국으로 성장한 지금, 전세계의 이목은 중국의 자본과 시장에 집중되어 있지만, 중국과의 관계 맺음에서 경제적 가치와 규모만 바라보고 쫓아가는 것은 한계가 있을 수밖에 없다. 중국인의 사유와 표현 방식에 대한 이해가 전제된 교류여야 승산이 있다. 이런 상황에서 중국인의 서사 방식에 대한 연구는 매우 의미있고 유효하다. 현재 중국이 보여주는 서사는 전통적 서사 방식의 연장선상에서 크게 벗어나지 않기 때문이다. 따라서 전통시기 중국인의 서사 기획에 대한 연구는 현재와 미래의 중국이 보여줄 서사를 예측하는데 일조할 수 있을 것이며, 이는 양국 교류의 실무적 차원에서 활용될 수 있을 것이다.
    3. 교육적 활용
    그동안의 산문 연구는 내용의 분석과 감상, 교훈적 측면에 치중되어왔다. 왜 이러한 서사가 만들어졌는지 이면의 의도와 구성의 과정에 대한 이해가 전제되지 않고 한자의 축자적 번역에만 집중했던 것이다. 이러다보니 문장 이면의 의도와 전체적 구성에 대한 이해 없이 표면적 독서에 머무르게 된다. 번역에는 능하지만, 중국인의 말과 글에 담긴 진심과 의도를 파악하지 못하는 것은 이 때문이다. 말과 글의 표면적 의미 독해만큼 중요한 것은 전략적으로 선택하고 배치된 서사 행간의 의도를 읽어낼 수 있는 연습이다. 따라서 본 연구의 결과는 교육 영역에서 새로운 고전 독법으로 활용될 수 있으리라 기대한다.
  • 색인어
  • 구양수, 『신오대사』, 『구오대사』, 서사 기획, 역사 산문, 역사 서술, 소설, 필기
  • 이 보고서에 대한 디지털 콘텐츠 목록
데이터를 로딩중 입니다.
  • 본 자료는 원작자를 표시해야 하며 영리목적의 저작물 이용을 허락하지 않습니다.
  • 또한 저작물의 변경 또는 2차 저작을 허락하지 않습니다.
데이터 이용 만족도
자료이용후 의견
입력