Early typical New-style fictions published around 1910 were recycled in various texts through copy, imitation and embellishment from that time to after 1920~1930’s. The works by Lee, Injik and Lee, Haejo which were implied enlightenment or political a ...
Early typical New-style fictions published around 1910 were recycled in various texts through copy, imitation and embellishment from that time to after 1920~1930’s. The works by Lee, Injik and Lee, Haejo which were implied enlightenment or political argument, were imitated or adapted for reducing modern meaning and reinforcing popularity. On the other hand, Choi, Chansik’s representative works like Chuwolsaek and Neungrado were already popular texts in itself. So there is no major difference between the original and imitation texts.
Wolmido by Park, Cheol-Hon took Choi, Chansik’s Chuwolsaek as a main narration and inserted the episode of Lee, Injik’s Blood Tear in the middle of the text. In short, Wolmido is a pastiche. Many parts and sentences in Wolmido were similar to Chuwolsaek and Blood Tear. They prove the existence of the source texts. But comparing each narration paragraphs in Wolmido and two source texts, we can find that Park made efforts to make some differences by compression, omission, addition.
The reason why Wolmido made use of Chuwolsaek as a source text is readability, the power capturing the hearts of readers of the day. But at the same time, Park wanted to distinguish between Wolmido and Chuwolsaek because Chuwolsaek remained popular as very attractive goods of Old-printed-book market, even if Wolmido is circulated and published.
The research on Kim Kyoje and his works is insufficient. Kim and his works were not subject to exclusive research because his works have no independent meaning, and they are making numerous contacts with contemporary and later texts. Mokdanhwa is the first New-style fiction, and it is later adapted to Hwajungwang. It would have been the most special work for him. Hwajungwang is the text of the author's desire to continue his writing career after the 1920s by recreating narrative elements of the earlier work, Mokdanhwa. It is the primary objective of this paper to disclose how the original narrative is accepted and inherited by the later Old-printed popular novels.
Honganbakmyeong by Park, Cheolhon is the imitation work of the period when Old-printed popular novels were published and distributed that copied the narrative elements of Kim's early work such as Mokdanhwa or Hwajungwang. And if we look at the difference between Mokdanhwa and Hwajungwang, we can notice that the source text of Honganbakmyeong is Hwajungwang. In Honganbakmyeong, Park didn't describe 'social participation of female characters' like Mokdanhwa, but described the establishment of a comfortable family in the end like Hwajungwang.
Honganbakmyeong's mediocrity and limitations as a later Old-printed popular novel is the result of the imitating popular elements of the source text. In Hwajungwang, the adaptation of Mokdanhwa, Kim did not pay attention to the social role of women of the original version. So he might have reshaped active women character in his last work, Kyeongjunghwa. However Park reproduced popular story which is faithful to the needs of contemporary readers by choosing Hwajungwang as a source text instead of Mokdanhwa or Kyeongjunghwa.