This research is largely composed of following three parts. First, the overview of Ilseoneo writing of Hyun Kong-Ryeom. Second, research on Ilseoneo novel of Hyun Kong-Ryeom. Third, the extract of the characteristics of Ilseoneo writing, discussion of ...
This research is largely composed of following three parts. First, the overview of Ilseoneo writing of Hyun Kong-Ryeom. Second, research on Ilseoneo novel of Hyun Kong-Ryeom. Third, the extract of the characteristics of Ilseoneo writing, discussion of significance of literary history of Ilseoneo novel and limitation. And this research conducted the introduction to the data related to the writings of Hyun Kong-Ryeom newly discovered by the researcher, such as 『Ilseonsohwa(日鮮笑話)』,『Ilseondamhwa(日鮮談話)』 and the overview, besides the grammar book Jeongseon Japanese Tongpyeonjeon in ‘The overview of Hyun Kong-Ryeom’s Ilseoneo writing’. The overview of Hyun Kong-Ryeom’s Ilseoneo novel 『Donggakhanmae』 and 『Jukseoru』 was also performed here. In respect of ‘Study on Hyun Kong-Ryeom’s Ilseoneo novel’, an in-depth analysis of『Jukseoru』, determined as the representative work of Ilseoneo novels, was performed. In ‘Discussion on the extract of characteristic of Ilseoneo writing, the significance of literary history of Ilseoneo novel, and the limitation’, this research performed extract of conclusion by aggregating the contents arranged so far.
First, the overview of Hyun Kong-Ryeom’s Ilseoneo writings
A. Grammar book
『Jeongseon Japanese Tongpyeonjeon(精選日語通編全)』is a Japanese textbook written by Hyun Kong-Ryeom. This research systematically arranged and analyzed the characteristics of the writing style of 『Jeongseon Japanese Tongpyeonjeon』, the writing mode of Joseon language and Japanese, treatment of footnote, and the characteristic of punctuation(句讀法), etc. Through this, this research intended to determine the characteristic of dual language writing that was tried in the initial stage of colonial era.
B. Ilseoneo novel
『Donggakhanmae』was an adaptation of the original work of Japanese classic arts book Lakugo「Bunsichimottoi(文七元結)」.「Bunsichimottoi(文七元結)」is a classic Lakugo established during the Edo period. Hyun Kong-Ryum changed this to a new-style novel that was spread in Gyeongseong of modern Joseon. This research closely investigated which transformation and refraction occurred in the process of adaptation of 『Donggakhanmae』.
C. Other publication
Considering the method and composition of the footnotes of 『Ilseonsohwa』. 『Ilseondamhwa』 they are determined as the publication that targeted Joseon readers who studied Japanese language. Here, the cases of translating Japanese into various Joseon languages are remarkable. This research systematically arranged and analyzed such phenomena.
Second, study on the representative works of Hyun Kong-Ryeom’s Ilseoneo novel
There’s almost no research on『Jukseoru』that can be evaluated as the representative Ilseoneo novel of Hyun Kong-Ryeom. This research combined an investigating on whether of the existence(實在) of the original work minding various possibilities. The characteristic of the content of『Jukseoru』is as follows. First,『Jukseoru』has a strong characteristic of travel essay. Second, it actively introduces the custom of a new era. Third, it emphasizes the practical industry(實業) and agriculture, and criticizes the government policy. The characteristic of the form of sentence is using bracket, ellipsis, and punctuation mark a lot. This is also the characteristic in the precedent works,『Donggakhanmae』and『Jeongseon Japanese Tongpyeonjeon』. Considering that these books were published almost in the same period, there’s a possibility that Hyun Kong-Ryeom tried various punctuation marks experimentally in the sentences of this period. It is necessary to more closely examine the background of such try. The characteristic in the dual language writing of Ilseone writing is a strong educational intention for language. According to the reinforcement of Japanese colonial rule and control over publication since the publication of 『Jukseoru』, Hyun Kong-Ryeom gradually changed the characteristic of the writings that he was related to. That was a direction to omit the subjective interpretation such as generation criticism and reinforcement of the aspect as a regular Japanese language education book. Accordingly, such books as 『Ilseonsohwa』and 『Ilseondamhwa』 , with a strong characteristic of language education and easy to read, were published. These books were equipped with the appearance of textbook by being more segmentalized and introduced to various dual linguistic inscription. By selecting light contents as the subject matter of the work, such as Golgyedam or Sohwa, etc., planning for the readers to more easily approach. The price of these books was around 10 jeon, which seemed to have been the strategy to make easy purchase. It was a progress of the regular commercialization era of dual language writing works.