연구성과물검색
유형별/분류별 연구성과물 검색
HOME ICON HOME > 연구성과물 유형별 검색 > 보고서 상세정보

보고서 상세정보

https://www.krm.or.kr/krmts/link.html?dbGubun=SD&m201_id=10020786&local_id=10028255
녹색과학 통역 프로젝트: 생물컨텐츠와 예술언어 의 융합을 통한 대국민소통
이 보고서는 한국연구재단(NRF, National Research Foundation of Korea)이 지원한 연구과제( 녹색과학 통역 프로젝트: 생물컨텐츠와 예술언어 의 융합을 통한 대국민소통 | 2009 년 신청요강 다운로드 PDF다운로드 | 장이권(이화여자대학교) ) 연구결과물 로 제출된 자료입니다.
한국연구재단 인문사회연구지원사업을 통해 연구비를 지원받은 연구자는 연구기간 종료 후 6개월 이내에 결과보고서를 제출하여야 합니다.(*사업유형에 따라 결과보고서 제출 시기가 다를 수 있음.)
  • 연구자가 한국연구재단 연구지원시스템에 직접 입력한 정보입니다.
연구과제번호 C00001
선정년도 2009 년
과제진행현황 중단
제출상태 재단승인
등록완료일 2011년 11월 04일
연차구분 결과보고
결과보고년도 2011년
결과보고시 연구요약문
  • 국문
  • 녹색과학통역 프로젝트는 자연과학과 예술 간의 융합 연구를 통하여 대중에게 과학 지식을 더욱 효과적으로 전달하는 것을 목표로 하는 과제이다. 지구온난화와 같은 환경 문제가 시급한 상황에서 생물학, 생태학, 환경과학을 포함하는 녹색과학에 대한 국민적 의식 증대는 매우 중요하다. 녹색과학 콘텐츠를 개발하고, 이것을 인문학적 해설과 예술적 창의성으로 융합시켜, 대중이 이해할 수 있는 언어로 ‘통역’하여 국민의식을 증대 및 대국민 소통으로 우리사회가 나아갈 방향을 제시하고자 하였다. 과학의 지식을 대중에게 더욱 효과적으로 전달하기 위한 한 가지 방법은 과학과 예술 간의 융합이다. 과학은 이성적, 합리적 언어이고 예술은 표현적, 직관적 언어이다. 이 두 가지 언어 간의 융합을 통해 과학 지식을 학습, 전달, 수용, 감동할 수 있는 콘텐츠로 만드는 것을 핵심으로 하는 것이 본 융합 연구과제이다.
    과제의 1차년도에서는 통역의 개념 정립, 통역의 이슈 도출, 과학자와 예술가의 네트워킹 등 녹색과학통역을 위한 기틀 마련 및 인프라 구축 작업을 완수하였다. 2차년도에서는 녹색과학 지식의 콘텐츠화, 콘텐츠의 데이터 베이스 구축, 통역 단위의 실험 적용을 위한 파일럿 프로젝트 수행, 과학 연구의 과정 자체의 콘텐츠 모델 개발 등의 목적에 따라 연구를 수행하였다. 이를 위해 첫째, 통역의 이론화를 위해 녹색과학 지식과 정보를 콘텐츠로 만들기 위한 가공의 과정에 관한 연구를 수행하였다. 둘째, 통역의 원 재료를 제공하는 기초 학문 연구로서 동물 행동생태학, 계통분류학, 진화심리학 등의 연구를 수행하였다, 셋째, 광범위한 녹색과학의 분야 중 특정 지식을 구체적으로 통역하여 대중에게 전달할 수 있는 형태로 만들기 위해 각 세부 주제별로 통역 단위를 만들었다. 이를 위해 각 주제와 관련된 과학자와 예술가를 팀으로 구성하여 그 주제에 대한 기초 연구와 착상 생성에서부터 본격적인 융합과 통역의 구현에까지 전 과정을 진행하였다. 이 과정에서 과학의 연구 과정 자체를 콘텐츠로 만드는 작업을 진행하였다. 만들어진 통역 단위는 설치 예술, 교육 프로그램, 영상물, 디지털미디어, 등 다양한 매체에 적용하였다. 넷째, 그간의 녹색과학통역 프로젝트의 성과를 총 집대성하여 일반인을 대상으로 <과학이라는 매력의 기본구조>라는 제목의 전시를 개최하였다. 이 전시는 예술가와 과학자가 함께 발굴한 녹색과학적 컨텐츠를 통역적 개념을 바탕으로 구현한 예술작품, 지식을 흥미롭게 전달하는 교육 프로그램 및 영상 매체를 직접 체험해볼 수 있게 하였다. 관람객에게 본 프로젝트를 알림과 함께 전시에 대한 반응을 확인하여 통역 패키지가 녹색과학의 대중화에 충분한 기여를 할 수 있음을 예측할 수 있었다.
    당초 계획한 1,2차년도 작업을 완료하여 본 프로젝트의 수행에 있어 가장 큰 근간을 이루는 통역의 개념을 확립하고, 과학적 지식의 컨텐츠화를 진행하였으며, 컨텐츠를 이룰 수 있는 원료를 학술 연구를 통해 발굴하였다. 또한 과학자-예술가의 네트워킹을 통해 발표된 예술 작품들과 다양한 매체를 이용한 통역단위를 대중에게 발표하여 통역 패키지의 가능성을 확인하였다. 본 프로젝트의 결과는 과학적 지식이 일반인에게 더 잘 전달될 수 있게 하고 그에 대한 흥미를 유발하며, 더 나아가 그들의 삶에서 생태와 환경에 대한 중요성을 느끼게 하는데 좋은 역할을 수행할 것으로 생각된다.
  • 영문
  • When biological species are rapidly disappearing on the face of the earth due to habitat destruction and climate change, understanding of the nature that maintain and conserve biodiversity at molecular, individual, and ecosystem levels is critical.
    Appreciation of nature and an understanding of the biological sciences by the general public are key to the popularization of modern science. Raw information itself and knowledge are not in a form or structure accessible to nonspecialists. In order to move successfully deliver substantive comprehension of the biological knowledge to the general public, it is necessary to categorize information from a content-conscious perspective and transform it into useful biological content. Therefore, the role of scientists is critically important in a series of processes that include theme selection, editing, and even graphical layout of contents. These processes require not only a scientific and logical way of thinking, but also an aptitude for artistic presentation and effective communication. The concept of Translation is presented as a theoretical and operational framework for the popularization of science.
    The goal of Green Science Translation Project is to understand nature and to preserve enviromental through consilience.
    We have completed the following educational academic, and research-related activities in which many researchers and artists actively participated together. We have many results that we published 6 papers of SCI or KCI, we had an exhibition <The Fundamental Appeal of Science>, we educated student of the <Natural Girl> in Ewha Natural history museum, etc. Also we was awarded Best Short Documentary on Monaco Charity Film Festival that we had made film; <Bottle Ecology>.
    We had completed an extensive study of Green Science Translation Project and we have corrected concept of Translation and we have developed contents of green science. Also many sciencetists and artists had network that they can do brainstorming and co-work.
연구결과보고서
  • 초록
  • 녹색과학통역 프로젝트는 자연과학과 예술 간의 융합 연구를 통하여 대중에게 과학 지식을 더욱 효과적으로 전달하는 것을 목표로 하는 과제이다. 지구온난화와 같은 환경 문제가 시급한 상황에서 생물학, 생태학, 환경과학을 포함하는 녹색과학에 대한 국민적 의식 증대는 매우 중요하다. 녹색과학 콘텐츠를 개발하고, 이것을 인문학적 해설과 예술적 창의성으로 융합시켜, 대중이 이해할 수 있는 언어로 ‘통역’하여 국민의식을 증대 및 대국민 소통으로 우리사회가 나아갈 방향을 제시하고자 하였다. 과학의 지식을 대중에게 더욱 효과적으로 전달하기 위한 한 가지 방법은 과학과 예술 간의 융합이다. 과학은 이성적, 합리적 언어이고 예술은 표현적, 직관적 언어이다. 이 두 가지 언어 간의 융합을 통해 과학 지식을 학습, 전달, 수용, 감동할 수 있는 콘텐츠로 만드는 것을 핵심으로 하는 것이 본 융합 연구과제이다.
    과제의 1차년도에서는 통역의 개념 정립, 통역의 이슈 도출, 과학자와 예술가의 네트워킹 등 녹색과학통역을 위한 기틀 마련 및 인프라 구축 작업을 완수하였다. 2차년도에서는 녹색과학 지식의 콘텐츠화, 콘텐츠의 데이터 베이스 구축, 통역 단위의 실험 적용을 위한 파일럿 프로젝트 수행, 과학 연구의 과정 자체의 콘텐츠 모델 개발 등의 목적에 따라 연구를 수행하였다. 이를 위해 첫째, 통역의 이론화를 위해 녹색과학 지식과 정보를 콘텐츠로 만들기 위한 가공의 과정에 관한 연구를 수행하였다. 둘째, 통역의 원 재료를 제공하는 기초 학문 연구로서 동물 행동생태학, 계통분류학, 진화심리학 등의 연구를 수행하였다, 셋째, 광범위한 녹색과학의 분야 중 특정 지식을 구체적으로 통역하여 대중에게 전달할 수 있는 형태로 만들기 위해 각 세부 주제별로 통역 단위를 만들었다. 이를 위해 각 주제와 관련된 과학자와 예술가를 팀으로 구성하여 그 주제에 대한 기초 연구와 착상 생성에서부터 본격적인 융합과 통역의 구현에까지 전 과정을 진행하였다. 이 과정에서 과학의 연구 과정 자체를 콘텐츠로 만드는 작업을 진행하였다. 만들어진 통역 단위는 설치 예술, 교육 프로그램, 영상물, 디지털미디어, 등 다양한 매체에 적용하였다. 넷째, 그간의 녹색과학통역 프로젝트의 성과를 총 집대성하여 일반인을 대상으로 <과학이라는 매력의 기본구조>라는 제목의 전시를 개최하였다. 이 전시는 예술가와 과학자가 함께 발굴한 녹색과학적 컨텐츠를 통역적 개념을 바탕으로 구현한 예술작품, 지식을 흥미롭게 전달하는 교육 프로그램 및 영상 매체를 직접 체험해볼 수 있게 하였다. 관람객에게 본 프로젝트를 알림과 함께 전시에 대한 반응을 확인하여 통역 패키지가 녹색과학의 대중화에 충분한 기여를 할 수 있음을 예측할 수 있었다.
    당초 계획한 1,2차년도 작업을 완료하여 본 프로젝트의 수행에 있어 가장 큰 근간을 이루는 통역의 개념을 확립하고, 과학적 지식의 컨텐츠화를 진행하였으며, 컨텐츠를 이룰 수 있는 원료를 학술 연구를 통해 발굴하였다. 또한 과학자-예술가의 네트워킹을 통해 발표된 예술 작품들과 다양한 매체를 이용한 통역단위를 대중에게 발표하여 통역 패키지의 가능성을 확인하였다. 본 프로젝트의 결과는 과학적 지식이 일반인에게 더 잘 전달될 수 있게 하고 그에 대한 흥미를 유발하며, 더 나아가 그들의 삶에서 생태와 환경에 대한 중요성을 느끼게 하는데 좋은 역할을 수행할 것으로 생각된다.
  • 연구결과 및 활용방안
  • 녹색과학통역 프로젝트는 자연과학 분야와 예술 분야 간의 융합 연구를 통하여 효과적인 과학의 대중화를 이룩하는 것이 연구목적인 과제이다. 1, 2차 년도의 연구 수행을 통해서 녹색과학과 예술과의 융합이 과학의 대중화에 얼마나 효과적인 방법인지를 검증했다고 할 수 있다.
    이를 바탕으로 많은 기관의 비정규 교육(박물관, 동물원 등) 프로그램의 콘텐츠로 활용할 수 있으며 도서, 영화, 전시 등 다양한 매체로 응용할 수 있다. 또한 기초 연구 데이터를 바탕으로 몇 편의 논문을 더 투고할 계획이다.
  • 색인어
  • 융합, 녹색과학, 생물콘텐츠
  • 이 보고서에 대한 디지털 콘텐츠 목록
데이터를 로딩중 입니다.
  • 본 자료는 원작자를 표시해야 하며 영리목적의 저작물 이용을 허락하지 않습니다.
  • 또한 저작물의 변경 또는 2차 저작을 허락하지 않습니다.
데이터 이용 만족도
자료이용후 의견
입력