연구성과물검색
유형별/분류별 연구성과물 검색
HOME ICON HOME > 연구과제 검색 > 연구과제 상세정보

연구과제 상세정보

현대 프랑스의 언어정책
  • 연구자가 한국연구재단 연구지원시스템에 직접 입력한 정보입니다.
사업명 인문저술지원사업
연구과제번호 2010-812-A00192
선정년도 2010 년
연구기간 3 년 (2010년 09월 01일 ~ 2013년 08월 31일)
연구책임자 송기형
연구수행기관 건국대학교
과제진행현황 종료
과제신청시 연구개요
  • 연구목표
  • 이 연구의 목표는 크게 두 가지이지만 양자의 비중이 상당한 차이가 난다는 점에서 주목표와 부수적인 목표로 구분할 수 있다. 주목표는 1960년대부터 프랑스 정부가 영어의 위협으로부터 프랑스어를 지키고 프랑스어 사용을 장려하기 위해 국내외에서 시행하고 있는 언어정책의 모든 면을 살펴보고 그 성과를 분석하는 것이다. 부수적인 목표는 프랑스의 언어정책에서 우리가 취할 수 있는 점들을 제시하는 것이다.
    현대 프랑스의 언어정책은 국내에서의 언어정책과 국외에서의 언어정책으로 양분된다. 국내에서의 언어정책은 문공부 프랑스어총괄실이 주도하고, 국외에서의 언어정책은 외무부가 관장한다. 이 연구가 3년 동안 진행된다는 점을 고려하여 프랑스 국내 언어정책에 2년, 국외 언어정책에 1년을 할애한다. 국내 언어정책의 주요 사안은 프랑스어사용법, 전문용어 개발, 프랑스어 교육, 지방언어 진흥이다. 국외 언어정책은 국제프랑스어권기구 그리고 알리앙스프랑세즈와 불가분의 관계를 맺고 있다.
    1년차 연구에서는 프랑스 언어정책의 양대 축이라고 볼 수 있는 프랑스어사용법과 전문용어 개발에 집중하려고 한다. 상반기에는 프랑스어사용법의 제정 동기, 제정 과정, 시행 성과와 문제점에 대한 철저한 검토를 거쳐 프랑스어사용법의 미래를 전망할 것이다. 매년 국회에 제출되는 '프랑스어 사용에 관한 보고서'를 세밀하게 분석한다. 하반기에는 전문용어 개발체제의 제도화 과정을 살펴보고 개발된 전문용어들이 실생활에서 어느 정도 사용되고 있는지를 알아본다. 개발된 전문용어 중에서 정착에 성공한 것들과 그렇지 못한 것들을 분류하는 작업도 실시한다.
    2년차 연구에서는 프랑스어 교육과 지방언어 진흥에 집중하려고 한다. 프랑스어 교육은 프랑스인들을 위한 초중등 교육기관의 '국어' 교육 그리고 외국 이주민들을 위한 교육으로 나누어서 살펴본다. 초중등교육기관에서의 '국어' 교육의 실태를 파악하고, 외국 이주민들을 위한 프랑스어 교육의 성과와 한계를 알아본다. 지방언어 진흥은 프랑스가 1980년대부터 추진하고 있는 지방분권화 그리고 유럽 차원의 소수 언어와 문화 보존 정책이라는 틀 안에서 설명한다. 지방언어 교육과 방송의 현황을 소개하고 유럽 다른 나라들의 경우와 비교하는 작업도 병행한다.
    3년차 연구에서는 국제프랑스어권기구와 알리앙스프랑세즈를 중심으로 진행되는 국외 언어정책을 살펴본다. 120년이 넘는 전통을 자랑하는 알리앙스프랑세즈가 세계 곳곳에서 실시하는 프랑스어 교육의 성과를 분석하고 그 미래를 전망한다. 언어를 매개체로 내세운 국제정치기구라는 점에서 독특하다는 평가를 받는 국제프랑스어권기구에 대한 분석을 통해, 언어의 국외 보급을 위해서는 총체적인 대책이 필요하다는 점을 강조하려고 한다. 언어정책을 담당하는 문공부 프랑스어총괄실과 외무부의 관련 부서 그리고 프랑스어주간을 비롯한 관련 행사들을 소개한다.
    현대 프랑스의 언어정책을 살펴본 다음에는 우리가 받아들일 만한 점들을 제시한다. 양국 학교에서의 국어와 외국어 교육, 국어기본법과 프랑스어사용법, 프랑스 문공부 프랑스어총괄실과 우리나라 문광부 국어민족문화과, 전문용어와 신어 개발체제, 외국 이주민들을 위한 언어 교육, 언어의 국외 보급 등을 간략하게 비교한 다음 우리가 취해야 한다고 판단되는 점들을 제안할 것이다.
  • 기대효과
  • 이 연구를 통해 크게 두 가지 효과를 기대할 수 있다. 첫 번째는 세계 최고 수준이라고 평가되는 현대 프랑스의 언어정책을 거의 완벽하게 정리하고 평가하는 것이다. 프랑스만큼 체계적인 언어정책을 실시하는 나라가 드물다는 점은 모든 연구자들이 인정하고 있다. 그런데 프랑스가 1960년대부터 실시해온 언어정책의 모든 면을 철저하게 조사하여 소개하고 그 공과를 따져보는 작업은 프랑스에서도 제대로 이루어지지 않고 있다. 프랑스에서 진행되는 연구들은 프랑스어사용법, 어휘개발, 프랑스어 교육, 언어사용실태조사, 지방언어, 국외 보급 등 언어정책의 다양한 측면들 중에서 1-2개 주제에만 집중되고 있는 경향이 강하다. 그러나 언어정책이 본질적으로 정치, 경제, 사회, 역사, 교육, 문화, 언어가 융합되어 있는 분야라는 점에 비추어 총체적인 관점에서 현대 프랑스의 언어정책을 정밀하게 소개하고 평가하는 연구가 반드시 필요하다. 필자가 계획하고 있는 저서는 바로 이런 학술적인 공백을 메우는 데 기여할 것이다. 필자는 3년을 6개월씩 6개 기간으로 나누어 언어정책의 모든 주요 주제들을 빠짐없이 다루려고 한다. 이 연구의 두 번째 효과는 우리나라 언어정책에 대한 기여이다. 대한민국과 프랑스, 국어와 프랑스어는 다른 점이 너무나 많지만 우리가 프랑스의 언어정책으로부터 취할 수 있는 점들은 적지 않을 것이다. 실제로 2005년에 제정된 국어기본법이 프랑스어사용법의 영향을 어느 정도 받았다는 것은 분명한 사실이다. 프랑스의 언어정책은 세계 최고 수준이라는 평가를 받는 동시에, 모든 정책이 그러하듯이 뚜렷한 한계 또한 노정하고 있다는 점에서 우리로서는 정말 좋은 연구대상이라고 볼 수 있다. 필자의 저서는 현대 프랑스의 언어정책을 총체적인 관점에서 살펴본 다음, 우리가 받아들여야 한다고 판단되는 점들을 제안함으로써 우리나라 언어정책의 발전에 기여하려고 한다.
  • 연구요약
  • 예정목차를 제시하는 것으로 연구요약을 한다

    1장은 3개의 항목으로 구성된다.
    1-1. 프랑스어의 역사를 간략하게 살펴본다.
    1-2. 1960년대 이전의 언어정책을 구체제, 프랑스 혁명기, 19세기, 20세기 순으로 정리한다.
    1-3. 1960년대부터 오늘날까지 언어정책의 상세한 연대기를 작성한다.

    2장은 8개의 항목으로 구성된다.
    2-1. 1975년 12월 31일자 프랑스어사용법(바로리올법)의 제정 배경과 과정을 알아본다.
    2-2. 바로리올법의 내용을 살펴본다.
    2-3. 바로리올법의 시행 성과를 분석한다.
    2-4. 1994년 8월 4일자 프랑스어사용법(투봉법)의 제정 배경과 과정을 알아본다.
    2-5. 투봉법의 내용을 살펴본다.
    2-6. 투봉법의 시행 성과를 분석한다.
    2-7. 현행 프랑스어사용법(투봉법)이 봉착한 문제점들을 국내와 유럽연합 차원으로 나누어 살펴본다.
    2-8. 프랑스어사용법의 미래를 전망한다.

    3장은 7개의 항목으로 구성된다.
    3-1. 전문용어 개발체제의 제도화 과정을 살펴본다.
    3-2. 현행 전문용어 개발 체제를 설명한다.
    3-3. 개발된 전문용어들을 분야별로 소개한다.
    3-4. 전문용어 관련 사이트 FRANCETERME를 소개한다.
    3-5. 정착에 성공한 주요 전문용어들을 소개하고 그 이유를 제시한다.
    3-6. 정착에 실패한 주요 전문용어들을 소개하고 그 이유를 제시한다.
    3-7. 현행 전문용어 개발체제의 장단점을 분석하고 미래를 전망한다.



    4장은 4개의 항목으로 구성된다.
    4-1. 프랑스에서 ‘국어’ 교육의 역사를 살펴본다.
    4-2. 초등교육에서 ‘국어’ 교육의 실태를 소개한다.
    4-3. 중등교육에서 ‘국어’ 교육의 실태를 소개한다.
    4-4. 현행 ‘국어’ 교육의 성과와 문제점을 분석한다.

    5장은 4개의 항목으로 구성된다.
    5-1. 외국 이주민들을 위한 프랑스어 교육기관의 역사와 현황을 소개한다.
    5-2. 외국 이주민들을 위한 프랑스어 자격증 제도를 소개한다.
    5-3. 외국 이주민들이 프랑스 사회에 통합되는 과정에서 프랑스어 교육의 중요성을 살펴본다.
    5-4. 현행 제도의 성과와 한계를 분석한다.

    6장은 2개의 항목으로 구성된다.
    6-1. 초중등교육에서 외국어 교육의 실태를 소개한다.
    6-2. 외국어 교육의 성과와 한계를 분석한다.

    7장은 6개의 항목으로 구성된다.
    7-1. 지방언어의 역사를 살펴본다.
    7-2. 언어실태조사의 성과를 소개한다.
    7-3. 지방언어 진흥정책의 배경과 과정을 설명한다.
    7-4. 유럽 차원의 소수 언어와 문화 진흥 정책을 소개한다.
    7-5. 지방언어 교육과 방송의 실태를 소개한다.
    7-6. 지방언어 진흥의 성과를 점검하고 미래를 전망한다.


    8장은 3개의 항목으로 구성된다.
    8-1. 이 기구의 탄생 배경을 살펴본다.
    8-2. 이 기구의 현황과 활동을 소개한다.
    8-3. 이 기구의 성과와 한계를 분석하고 미래를 전망한다.

    9장은 3개의 항목으로 구성된다.
    9-1. 이 기구의 역사를 살펴본다.
    9-2. 이 기구의 현황과 활동을 소개한다.
    9-3. 이 기구의 성과와 한계를 분석하고 미래를 전망한다.


    10장은 5개의 항목으로 구성된다.
    10-1. 이 부서의 역사를 살펴본다.
    10-2. 이 부서의 현황과 업무를 소개한다.
    10-3. 이 부서가 주관하는 프랑스어주간을 알아본다.
    10-4. 이 부서와 관계를 맺고 있는 주요 프랑스어단체들을 소개한다.

    11장은 4개의 항목으로 구성된다.
    11-1. 외무부의 프랑스어 국외 보급 관련 부서를 소개한다.
    11-2. 외무부 부서들이 프랑스어의 국외 보급을 위해 전개하는 활동을 소개한다.
    11-3. 외무부, 문공부 프랑스어총괄실, 국제프랑스어권기구의 협력 관계를 설명한다.
    11-4. 대표적인 프랑스어권 국가들(캐나다 퀘벡, 벨기에, 스위스 등)의 관련 부서들과의 공조를 소개한다.

    12장은 4개의 항목으로 구성된다.
    12-1. 캐나다 퀘벡의 언어정책을 살펴본다.
    12-2. 벨기에의 언어정책을 살펴본다.
    12-3. 스위스의 언어정책을 살펴본다.
    12-4. 프랑스와 주요 프랑스어권 국가들의 언어정책을 비교분석한다.

    13장은 9개의 항목으로 구성된다.
    13-1. 프랑스어총괄실과 국어민족문화과를 비교분석한다.
    13-2. 양국의 ‘국어’ 기관과 단체들을 비교분석한다.
    13-3. 프랑스어사용법과 국어기본법을 비교분석한다.
    13-4. 양국의 ‘국어’ 교육을 비교분석한다.
    13-5. 양국의 외국어 교육을 비교분석한다.
    13-6. 양국의 외국 이주민들을 위한 언어 교육을 비교분석한다.
    13-7. 양국의 전문용어와 신어 개발체제를 비교분석한다.
    13-8. 양국의 국외에서의 ‘국어’ 보급정책을 비교분석한다.
    13-9. 프랑스의 언어정책에서 우리가 얻을 수 있는 점들을 제시한다.
  • 한글키워드
  • 신어,언어사용실태조사,알리앙스프랑세즈,국제프랑스어권기구,프랑스어총괄실,투봉법),프랑스어사용법(바로리올법,언어정책,국립국어원,국어민족문화과,국어기본법,전문용어,유렵평의회,유럽연합,지방언어,프랑스한림원
  • 영문키워드
  • Loi relative a l'emploi de la langue francaise(Loi Bas-Lauriol,Loi d'orientation pour la langue nationale,Loi Toubon),Organisation internationale de la Francophonie,neologie,Academie francaise,Union europeenne,politique linguistique,Conseil de l'Europe,langues regionales,observation des pratiques linguistiques,terminologie,Alliance francaise,Delegation generale a la langue francaise et aux langues de France,Institut national de la langue coreenne
  • 연구성과물 목록
데이터를 로딩중 입니다.
데이터 이용 만족도
자료이용후 의견
입력