Search
Search

연구성과물 검색 타이틀 이미지

HOME ICON HOME > Research Project Search > Research View

Research Projects Detailed Information

프랑스-러시아 문화 토포스 비교 사전
  • Researchers have entered the information directly to the NRF of Korea research support system
Program 인문사회연구분야 토대기초연구지원 [지원년도 신청 요강 보기 지원년도 신청요강 한글파일 지원년도 신청요강 PDF파일 ]
Project Number 2011-322-A00046
Year(selected) 2011 Year
Research period 3 Year (2011년 11월 01일 ~ 2014년 10월 31일)
chief of research 김성택
Executing Organization 경북대학교
the present condition of Project 종료
Cooperation researcher 김용기(서울대학교)
이은숙(계명대학교)
김정일(경북대학교)
윤영순(경북대학교)
이기웅(경북대학교)
이승억(경북대학교)
문경자(서울대학교)
이강은(경북대학교)
김병욱(경북대학교)
길윤미(경북대학교)
Research Summary
  • Goal
  • 본 연구의 목적은 프랑스와 러시아라는 서로 다른 두 국가의 문화가 지니는 독특하고도 방대한 사회적 기억과 관념, 생활양식, 그리고 이를 근거로 한 개인이나 집단의 가치지향적인 행위들 속에서 구성적 안정성과 핵심적 상징성을 확보한 ‘기호 결절체’로 기능하는 일련의 문화 토포스(topos)들을 선별하여, 체계적인 동시에 상세하면서도 명료한 설명을 제공해주는 새로운 방법론에 입각한 사전을 편찬하고, 이를 토대로 지속적 확장과 보완이 가능한 디지털 텍스트를 구축하는 데에 있다. 본 토포스 사전을 통해 후속연구자들은 문화의 핵심을 이루는 중요한 개념들을 일목요연하고 종합적으로 이해하여, 개별적인 연구로 쉽게 확장․응용해 갈 수 있을 것이다. 본 연구에서는 서유럽 문화 지도의 중심에 위치한 프랑스와, 슬라브권을 대표하는 러시아 문화를 구성하는 토포스들 중에서 문화의 유기적인 총체성과 역동적인 상호 관계를 보여줄 수 있는 주요 토포스들을 선정하고 이를 문화의 개별성과 특수성, 그리고 보편성과 상대성의 관점에서 비교 고찰하게 될 것이다. 따라서 특정 언어-문화권에서 활성화된 토포스가 타문화와 접촉하여 어떤 양상으로 변용 발전되었는지를 규명하는 작업은 한 문화와 다른 문화 사이의 차별성과 공통성을 조망하면서 그 발전과 상호 관계의 메커니즘을 객관적으로 밝혀내어 일반화할 수 있는 가능성을 부여해 줄 수 있을 것이다.
    본 연구에서 다루어질 프랑스와 러시아 문화의 대표적인 토포스들, 예를 들어 “진실”이나 “팜므파탈”과 같은 토포스들은 텍스트의 틀 안에서 주로 해석되는 테마나 전형에 머물지 않고, 관념과 규범, 종교와 예술, 사회 환경에서 복잡하게 형성된 가치지향적인 내용들을 내포하는 개념이라 할 수 있다. 이러한 토포스들은 개별적인 발화나 예술 텍스트에 단편적으로 나타나는 제한된 현상으로서가 아니라, 보다 일반적인 의미 구조로서, 개별 문화권의 특수한 시공간적 상황과 문화 주체들의 성격에 대한 이해를 바탕으로 설명되어야 한다. 또한 본 연구는 문화 토포스 비교사전의 편찬과 병행해서 사전편찬의 예비 및 정지 단계로서의 디지털-하이퍼텍스트의 구축을 실질적 연구목표로 설정하였다. 문화의 역동성과 가변성, 다양한 해석의 가능성을 고려할 때 이러한 디지털-하이퍼텍스트의 구축은 효율적인 문화사전으로서의 기능과 효과를 극대화할 수 있을 것이다.
  • Summary
  • 본 연구는 프랑스와 러시아 문화 토포스 비교사전을 편찬하는 작업으로, 두 국가의 상호 역동적인 문화 접촉을 이해하는데 필요한 중요 토포스들을 100여개 이상 선정해서 각각의 토포스마다 개별적이면서도 비교문화적인 설명 체계를 갖추어 다음과 같은 여섯 가지 항목에 따라 기술될 것이다. 즉, (i) 토포스의 내적 논리 기술, (ii) 기원 및 개념 설명, (iii) 프랑스와 러시아에서의 구체적 사례 제시, (iv) 비교문화적 설명, (v) 연관 토포스 제시, (ⅵ)참고 문헌 제시. 이러한 형식의 사전 항목 설명을 전제로, 본 연구는 문화를 다음과 같은 6개의 범주들의 결합으로 이루어진 구성체로 보고, 각 범주별로 프랑스와 러시아 문화를 특징짓는 핵심적인 토포스들을 선정하고 있다. 1) 인간과 정서 2) 자연과 공간 3) 세태와 풍속 4) 정치와 역사 5) 문학과 예술 6) 관념과 가치, 이와 같은 범주 구분과 그에 따른 항목선정은 범문화적 보편성을 토대로 한 것이지만, 본 사전에서는 이 보편적인 범주 안에서 프랑스와 러시아 문화의 특수한 현상을 보여주는 항목을 중심으로 기술하면서 양자 간의 공통성과 차별성을 종합하여 해당 토포스의 종합적인 의미들을 제시할 것이다. 예를 들면, ‘자연과 공간’ 범주의 도시 토포스의 경우, 본 사전의 초점은 도시의 일반적인 역사, 지리, 환경 등의 정보에 있는 것이 아니라, 도시라는 토포스가 프랑스와 러시아 문화 지형을 구성하면서 발현되는 독특한 문화적 함의에 맞추어질 것이다. 예를 들어, 고골리와 도스토예프스키의 소설에 나타난 페테르부르크와 위고나 발자크의 소설에 나타난 파리의 형상을 분석적으로 고찰하면서, 구체와 보편을 아우르는 근대 도시의 토포스를 제시할 수 있을 것이다. 또한 이와 같은 범주화는 본 문화 사전이 다룰 영역을 경계 짓고 동시에, 향후 이 범주를 관통하는 ‘유기적 총체’와 ‘체계들의 체계’로서의 문화의 개념을 제공하기 위한 기초 작업이라고 할 수 있다. 본 연구가 기획하는 토포스 설명은 전문가들을 위한 표준적인 정보 제공과 더불어 비전문가도 충분히 활용할 수 있는 일반적인 사전 기능 사이의 균형을 지향한다. 이러한 사전 제작은 프랑스와 러시아 문화 비교연구의 틀을 넘어 문화 연구 일반에서도 객관적이고 통합적인 해석의 틀을 제공하고, 더 나아가 세계 속에서 우리 문화를 보는 하나의 도구로 활용할 수 있을 것이다.
  • Korean Keyword
  • 가치,근대 문화,러시아 문학,러시아 예술,정서,자연,일상 문화,인간,이데올로기,영화,역사,사회,문화 토포스 비교 사전,프랑스 예술,프랑스 문화,프랑스 문학,프랑스 대중문화,토포이,토포스,종교,정치,러시아 문화,러시아 대중문화,관념,공간
  • English Keyword
  • Comparative Dictionary of Cultural Topoi,Emotions,Film,French Culture,French Popular Arts,Religion,Quotidian Culture,Politics,Nature,Modern Culture,Ideology,Ideas,Human,History,Values,Topos,Topoi,Space,Society,Russian Popular Arts,Russian Literature,Russian Culture,Russian Arts,French Literature,French Arts
Research Summary
  • Korean

  • 본 연구는 서유럽 문화의 중심에 위치한 프랑스 문화와 슬라브권을 대표하는 러시아 문화의 흥미로운 현상들을 ‘토포스’라는 개념을 중심으로 비교형식으로 편찬한 사전이다. 다소 생소하게 들리는 토포스는 원래 고대 그리스의 수사학의 용어 중의 하나였는데, 논증을 담보해 주는 보편적 견해가 모여 있는 장소를 의미하였다. 이후 토포스는 주로 문학에서 몇 개의 모티프들이 자주 반복되어 형성된 일종의 안정적인 구조적 형상을 지칭한다. 이러한 개념을 본 연구팀은 문화 전반으로 확대하여 오랜 시간 양국의 문화 속에서 반복적으로 형성되는 의미 있는 현상을 포착하여 한 시대와 사회의 문화 현상을 흥미로운 시각에서 연구하였다.
    이러한 토포스 개념에 의거하여 본 연구팀은 사전의 항목을 1차적으로 인간과 정서, 자연과 공간, 세태와 풍속, 정치와 역사, 문학과 예술, 관념과 가치의 6개의 범주로 나누었다. 그리고 각각의 범주에 속한 문화 현상들을 선별하여 10개씩, 총 60개의 항목을 서술하였다. 서술된 사전의 기본적인 구조는 다음과 같다.

    (i) 토포스 정의 : 문화 현상 속에 반복되어 나타나 전형성을 획득한 사회적 관념, 이데올로기, 윤리적 사상을 보여주는 언어적 정의 기술.
    (ii) 토포스의 기원과 형성 : 각 토포스를 표현하는 프랑스어와 러시아어의 어원을 제시하고 토포스가 형성되는 과정 기술.
    (iii) 토포스의 전개와 사례 : 프랑스와 러시아라는 구체적인 역사적 시공간 속에서 해당 토포스가 전개되는 양상과 실제 현상들 제시.
    (iv) 비교문화적 설명 : 프랑스와 러시아에서 해당 토포스가 발현되는 양상의 공통성과 차별성, 그리고 상호 연관관계를 종합하여 해당 토포스의 종합적인 의미 제시.
    (v) 연관 토포스 : 개별 토포스와 연관된 다른 토포스들 제시.
    (ⅵ) 참고 자료 : 항목 기술 시 연구자가 참고한 전문자료뿐만 아니라 비전문가가 참고할만한 추천 자료도 별도로 제시.

    본 연구팀은 개별 문화가 지니는 정체성과 문화교류과정의 역동성을 이와 같이 체계적이고 일관된 서술 방식을 통해 드러내고자 했으며 이러한 서술방식과 자료의 축적은 프랑스와 러시아 문화의 개별적 이해의 틀을 넘어 문화연구 일반에 있어서 객관적이고 통합적인 해석의 틀을 제공해 줄 수 있을 것이다. 또한 여러 다른 문화의 특성에 대한 연구와 문화 간의 비교연구에도 새로운 가능성을 열고, 문화적 다원성을 내포하는 현대문화에 대한 분석도구로도 활용될 수 있을 것이다. 그러므로 본 연구의 결과인 “프랑스-러시아 문화 토포스 비교 사전”이 단순하게 지식의 제공으로 끝나기보다는 이후에 추진될 각종 문화연구에 유용한 방법적 틀을 제시하는 선례로도 활용될 수 있기를 기대한다.

  • English
  • The purpose of this study is to analyze the Topos theory that makes up the Russian culture which represents Slavic and French culture, which is the center of Western European culture.
    In this study, Topos theory is the key to consider the foundation of multi-layered and multi-faceted individual culture in detail, and understand the diversity of heterogeneous cultural phenomena which have different historical background and environment.
    In this study, based on this concept Topos theory, we considered that culture consists of the combination of the six categories, and focused on selecting the core Topos theory that characterizes the French and Russian culture in each category.
    1) Human and Emotions 2) Nature and Space 3) Social conditions and Custom 4) Politics and History 5) Literature and Art 6) Ideas and Values.
    In this study, 10 items were selected in each category and presented to a total of 60 entries as a form of headline. In addition, we selected additional 60 items and supplemented them as an associated ‘Topos theory’ form in a related category so as to improve understanding overall cultures.
    Each headline items consisted of individual and cross-cultural explanation system and it was indicated as a short essay format according to the following six different items.
    (I) Internal logics of Topos theory : Linguistic form that shows the social ideas, ideology and ethical ideas which repeatedly appeared in cultural phenomena.
    (II) The origin and formation of Topos theory : Etymology of the French and Russian words representing each Topos theory and process Topos theory formation.
    (III) The development and cases of Topos theory : Development and phenomena of Topos theory in France and Russia in an aspect of historical and chronological development.
    (IV) Cross-cultural explanation : Comprehensive meaning of Topos theory by combining commonality and difference, and mutual relations of each Topos theory.
    (V) Associated Topos theory : other Topos theory associated with the proposed individual Topos theory.
    (Ⅵ) References : References for the non-specialist as well as for professionals.
    We presented the identity of individual culture and dynamics of cultural exchanging process by systematical and coherent method, and these data as well as accumulated material will be able to provide the frame of objective and integrated interpretation of French and Russian culture from the individual understanding to general cultural research. Also it can function as an analyzing way to open the possibility of studying characteristics and comparative studies of modern pluralistic cultures. Thus, we anticipate that “Topos theory dictionary for comparisons of the French and Russian culture”, our study, can be used not only for just intellectual outcome but also for the helpful precedent of following cultural researches.
Research result report
  • Abstract

  • 본 연구는 서유럽 문화의 중심에 위치한 프랑스 문화와 슬라브권을 대표하는 러시아 문화를 구성하는 토포스들 중에서 문화의 유기적인 총체성과 역동적인 상호 관계를 보여줄 수 있는 주요 토포스를 선정하여 이를 개별 문화의 보편성과 특수성을 아우르면서 문화의 상호교류를 통한 수용과 변모의 차원에서 비교하는 데 그 목적이 있다. 본 연구에서 문화의 고유한 성격을 규정해주는 일종의 지표로 상정하고 있는 토포스는 원래 아리스토텔레스의 용어이지만 비교적 최근에 앙스콩브르와 뒤크로가 언어적 논증의 보편적 도식으로 발전시킨 것을 전용한 것으로서, 다층적이고 다면적인 개별 문화의 토대를 심층적으로 고찰하고, 서로 다른 역사적 배경과 환경을 지닌 이질적인 문화 현상들의 다양성을 파악하여, 이를 종합적이고 통일적으로 이해하도록 하는 해석의 열쇠를 제공하는 도구라 할 수 있다.
    이러한 토포스 개념에 의거하여 본 연구는 문화를 인간과 정서, 자연과 공간, 세태와 풍속, 정치와 역사, 문학과 예술, 관념과 가치와 같이 6개 범주의 결합으로 이루어진 구성체로 보고, 각 범주별로 프랑스와 러시아 문화를 특징짓는 핵심적인 토포스들을 선정하였다. 이렇게 선정된 각각의 토포스 항목들은 개별적이면서도 비교문화적인 설명 체계를 갖추어 다음과 같은 순서로 작성되었다.

    (i) 토포스 정의 : 문화 현상 속에 반복되어 나타나 전형성을 획득한 사회적 관념, 이데올로기, 윤리적 사상을 보여주는 언어적 정의 기술.
    (ii) 토포스의 기원과 형성 : 각 토포스를 표현하는 프랑스어와 러시아어의 어원을 제시하고 토포스가 형성되는 과정 기술.
    (iii) 토포스의 전개와 사례 : 프랑스와 러시아라는 구체적인 역사적 시공간 속에서 해당 토포스가 전개되는 양상과 실제 현상들 제시.
    (iv) 비교문화적 설명 : 프랑스와 러시아에서 해당 토포스가 발현되는 양상의 공통성과 차별성, 그리고 상호 연관관계를 종합하여 해당 토포스의 종합적인 의미 제시.
    (v) 연관 토포스 : 개별 토포스와 연관된 다른 토포스들 제시.
    (ⅵ) 참고 자료 : 항목 기술 시 연구자가 참고한 전문자료뿐만 아니라 비전문가가 참고할만한 추천 자료도 별도로 제시.

    본 연구팀은 지난 3년간 위에 언급한 항목 기술 원칙에 따라 ‘프랑스-러시아 문화 토포스 비교사전’을 6개 범주로 나누어 각 항목 당 10개씩 총 60개 세부항목을 집필하였다. 이 항목들은 프랑스와 러시아의 정치, 경제, 역사, 사회, 문화 영역을 폭넓게 다루고 있어 양국에 대한 다양한 정보를 제공하고 있을 뿐만 아니라 두 문화가 뿌리를 내리고 있는 서양 고대, 중세, 근대의 문화와 동유럽 및 유라시아 지역의 문화 역시 자주 언급되기에 유럽 문화 전반에 대한 폭넓은 지식을 제공한다.
    본 연구팀은 개별 문화가 지니는 정체성과 문화교류과정의 역동성을 이와 같이 체계적이고 일관된 서술 방식을 통해 드러내고자 했으며 이러한 서술방식과 자료의 축적은 프랑스와 러시아 문화의 개별적 이해의 틀을 넘어 문화연구 일반에 있어서 객관적이고 통합적인 해석의 틀을 제공해 줄 수 있을 것이다. 또한 여러 다른 문화의 특성에 대한 연구와 문화 간의 비교연구에도 새로운 가능성을 열고, 문화적 다원성을 내포하는 현대문화에 대한 분석도구로도 활용될 수 있을 것이다. 그러므로 본 연구의 결과인 “프랑스-러시아 문화 토포스 비교 사전”이 단순하게 지식의 제공으로 끝나기보다는 이후에 추진될 각종 문화연구에 유용한 방법적 틀을 제시하는 선례로도 활용될 수 있기를 기대한다.

  • Research result and Utilization method
  • 본 연구팀은 지난 3년간의 연구 기간 동안 가장 중점적이며 핵심적인 <프랑스-러시아 문화 토포스 비교사전>을 ‘인간과 정서’, ‘자연과 공간’, ‘세태와 풍속’, ‘정치와 역사’, ‘문학과 예술’, ‘관념과 가치’의 6개의 범주로 나누어 각 범주별로 10개씩, 총 60개의 항목을 집필하였다. 집필된 60개의 항목은 프랑스와 러시아의 정치, 경제, 역사, 사회, 문화 영역을 폭넓게 다루고 있어 양국에 대한 다양한 정보를 제공함은 물론, 해당국의 문화를 보다 역동적으로 이해할 수 있는 유용한 결과물이라 사료된다.
    본 연구팀의 결과물인 프랑스와 러시아의 방대한 문화 현상을 기술한 본 사전은 다음과 같은 다양한 방면에서 유용하게 활용 될 것이다.

    1) 본 연구의 결과물은 1차적으로 데이터베이스 서비스를 통해 일반인들에게 공개되어 프랑스와 러시아 양국의 문화에 대한 폭넓은 정보를 제공하게 될 것이다. 일반인들이 손쉽게 접근 할 수 있는 포털사이트에서 제공하는 정보들이 해당 국가 문화에 대한 단편적인 지식을 전달하고 있는 반면, 본 연구에서는 보다 다면적이고 깊이 있는 관계사의 정보를 전달하려고 노력한 바, 특히 러시아와 프랑스 양국 문화의 심도 깊은 이해에 매우 유용한 도구로 활용 될 것이다.

    2) 본 연구는 최우선적으로 프랑스와 러시아의 언어, 문학, 지역, 문화 등을 공부하는 학부생, 대학원생 등 관련 전공 전문가들에게 매우 유용한 자료로 사용될 것이다. 특히 본 사전이 다루고 있는 다양한 문화 현상들은 대학 관련 전공 수업과 교양 수업의 주교재로 활용하기에 충분할 것이다.

    3) 본 연구는 프랑스와 러시아 문화전반의 중요한 현상뿐만 아니라, 유럽 문화에 대한 일반적인 고찰까지 담고 있는바, 프랑스와 러시아를 중심으로 하는 유럽 문화에 대한 인문학 강좌 교재로도 활용 될 수 있을 것이다. 실제로 연구팀의 다수의 연구원들은 연구결과물을 활용하여 다양한 일반 인문학 강좌를 실시하였다.

    4) 본 연구 결과물은 학문후속세대의 질적, 양적 성장에 유용한 토대로 활용될 수 있을 것이다. 특히, 연구기간 동안 함께 연구를 수행한 본 연구팀의 연구보조원들은 연구기간 중 눈에 띄는 학문적 성장을 이루었다고 자평하며, 연구 과정에서 축적된 지식을 바탕으로 높은 수준의 연구 성과를 이룩하였고 이를 바탕으로 향후 21세기의 특징인 문화지식산업 시대를 이끌어갈 선도적인 창의적 인재로 성장할 수 있을 것이다.

    5) 본 연구의 결과로서 편찬될 ‘프랑스-러시아 문화토포스 비교사전’은 향후 국내의 여타 외국학 분야나 한국학 관련 문화사전 편찬에 유용하게 활용될 수 있을 뿐만 아니라, 다양한 문화권의 토포스 비교 연구로 확장해 나갈 수 있는 학문적 선례가 될 것이다. 본 연구가 기획하는 심층적 내용의 문화 토포스 비교 사전 작업이 국내에선 거의 이루어지지 않은 실정을 고려한다면 본 연구팀의 결과물은 유용하게 활용될 수 있으리라 생각된다.

  • Index terms
  • 토포스, 문화, 문화사전, 사전, 문화토포스, 비교문화, 프랑스, 러시아, 프랑스 문화, 러시아 문화, 상호문화성, 문화지형, 프랑스 미술, 러시아 미술, 프랑스 영화, 러시아 영화, 문화 교류, 문화 수용, 문화 접촉, 프랑스 문학, 러시아 문학, 유럽문화, 슬라브문화, 문화상대성, 메타-문화, 졸라, 발자크, 위고, 모파상, 카뮈, 푸시킨, 고골, 톨스토이, 도스토예프스키, 체호프, 발레, 연극, 영화, 프랑스 연극, 러시아 연극, 나폴레옹,
  • Research Achievements List
데이터를 로딩중 입니다.
데이터 이용 만족도
자료이용후 의견
입력
트위터 페이스북
NRF Daejeon
(34113) 201, Gajeong-ro, Yuseong-gu, Daejeon, Korea
Tel: 82-42-869-6114 / Fax: 82-42-869-6777
NRF Seoul
(06792) 25, Heonreung-ro, Seocho-gu, Seoul, Korea
Tel: 82-2-3460-5500 / Fax: 82-2-3460-5759
KRM Help Center
Tel : 042-869-6086 Fax : 042-869-6580
E-mail : krmcenter@nrf.re.kr