연구성과물검색
유형별/분류별 연구성과물 검색
HOME ICON HOME > 연구과제 검색 > 연구과제 상세정보

연구과제 상세정보

중의적인 공백 구문의 해석에서 평행성 및 대조적 초점 효과 분석
  • 연구자가 한국연구재단 연구지원시스템에 직접 입력한 정보입니다.
사업명 박사후연수과정지원 [지원년도 신청 요강 보기 지원년도 신청요강 한글파일 지원년도 신청요강 PDF파일 ]
연구과제번호 2003-037-A00289
선정년도 2003 년
연구기간 1 년 (2003년 12월 01일 ~ 2004년 11월 30일)
연구책임자 양승관
연구수행기관 경희대학교& #40;국제캠퍼스& #41;
과제진행현황 종료
과제신청시 연구개요
  • 연구목표
  • 일반적으로 언어학은 음성, 음운, 형태, 통사, 의미, 화용 등의 여러 층위로 나뉠 수 있으며, 언어 연구 역시 이들 각각의 층위에서 단독적으로 이루어지는 것으로 간주되어 온 측면이 강했다. 그러나, 실제로 우리가 마주하게 되는 언어현상들은 하나의 언어학적 층위에만 독점적으로 관여하기보다는, 동시에 두 개 이상의 층위에 연관되어 있는 경우가 대부분이라 할 수 있다. 이는 당연히 인간 언어의 각 부문이 서로 독자적으로 별다른 연관성 없이 존재하는 게 아니라, 충분히 유기적인 관계를 맺고 있다는 것을 의미한다. 언어는 각 층위와 층위간에 보다 체계적인 상관 관계를 나타내는 기제가 내재되어 있는 것이다. 어휘와 문법, 형태와 의미 그리고 화용적 상황 등 이 모든 것들이 단원적으로 기능하는 것이 아니라 서로서로 연관되어 있다. 따라서 언어학적 층위간의 연관성을 포착하고 연구해야만 언어의 총체적인 모습을 밝히는데 크게 기여할 수 있을 것이다. 이러한 연구 방향은 최근의 세계언어학계의 일반적 연구조류와도 부합된다. 특히, 언어학적 층위간의 연관성은 풍부한 언어 데이터 처리를 바탕으로 한, 언어들 간의 대조 연구를 배경으로 할 때, 더욱 명확하고 적확하게 분석될 수 있음은 물론이다. 또한, 어느 한쪽이 주장하는 형식 이론에 치우치지 않고, 풍부한 언어 데이터를 바탕으로 대조 연구를 실시해야만, 언어학 연구 방향에서의 균형보완이라는 측면에 발전이 있을 것으로 기대된다. 이러한 조망 하에, 본 연구과제에서는 여러 언어 현상 중에서 중의적인 해석을 보이는 생략 구문에 대해 각 언어 층위간에 어떤 연관성을 가지며, 궁극적인 해석의 선택을 결정하는데 어떤 층위가 어떤 역할을 수행하는지 연구하는 것을 목표로 한다. 이러한 생략 현상은 모든 언어에 공통적으로 나타나는 언어의 경제 현상이라 할 수 있다. 인간은 최소 노력으로 최대의 효과를 내고자 하는 보편적 속성을 지니고 있다. 이러한 속성이 여러 언어 현상들 중에서 생략과 깊은 연관성을 가지며, 생략 현상의 연구를 통해 인간의 보편적 속성을 파악할 수 있을 것이다.
  • 기대효과
  • 본 연구 결과의 기대효과는 다음과 같다. 첫째, 순수 학문적 기여 효과이다. 여러 언어 자료를 이용하는 연구는 국내 언어학 연구의 범위를 넓히고 동시에 이론적인 보편 문법의 연구에 기여할 수 있다. 또한 언어학 이론의 실제적 적용을 위한 기초 자료를 제공할 수 있는 유형론적 연구의 기초를 다질 수 있다. 뿐만 아니라, 많은 연구들이 영어와 같은 서양언어 중심의 분석 틀에서 벗어나고 있지 못하고 있는 상황에서, 본 연구는 대조 언어학적 연구를 배경으로 서양어는 물론이고 한국어에 대해서도 새로운 조명을 가능하게 하여 보다 객관적으로 분석할 수 있는 가능성을 제시할 것으로 기대된다. 둘째, 응용 언어학적 기여 효과이다. 본 연구의 결과는 외국어 교육뿐만 아니라 외국인을 위한 한국어 교육의 방법론 정립에도 크게 기여할 수 있다. 생략 현상이 각 언어에서 실현되는 방식이 각각 다르므로 그 차이점과 공통점을 파악하는 것은 한국인을 위한 외국어 교육과 외국인을 위한 한국어 교육에 매우 유용할 것으로 기대된다. 셋째, 실용적인 통역 및 번역 교육에 대한 기대 효과이다. 언어에 따라 다양하게 나타나는 표면 구조와 기저의 보편적인 의미-화용적인 측면을 함께 분석하므로, 하나의 문장 구조가 어떤 궁극적인 해석을 갖게 되는가를 연구하게 된다. 따라서 실제 자료에 기초한 본 연구의 결과는 실용적인 통역 및 번역 교육에 기여할 것이다.
  • 연구요약
  • 본 연구과제에서는 중의적인 생략 구문의 해석에 어떤 언어학적 요인들이 영향을 주어, 인간이 받아들일 수 있는 가장 적합한 최종 해석에 이르게 되는 가를 연구해 보려고 한다. 보다 구체적으로 말해서, 영어, 한국어 및 스페인어를 비롯한 로만스어에서 나타나는 중의적 생략 구문의 해석에 평행성(Parallelism) 및 대조적 초점(Contrastive Focus) 자질 등의 요인들이 어떤 식으로 영향을 주고 있는지 연구해 보고, 이를 바탕으로 각 언어의 실제적인 데이터를 사용하여 어떤 공통점과 차이점이 있는지 밝히는 대조 연구를 목적으로 한다. 중의적 생략 구문은 공백 구문(Gapping) 해석보다 등위문 축약 구문(Conjunction Reduction) 해석을 가지는 것이 일반적인 경향이라고 한다. 그럼에도 불구하고, 본 연구에서 다루게 될 실제적인 데이터에 의하면, 중의적 생략 구문이 단순한 구조를 갖는 등위문 축약 구문 해석보다 복잡한 구조를 갖는 공백 구문 해석을 받을 수 있다. 특히, 문장 구성소들 사이에 보다 큰 평행성 관계를 가진 문장들은 공백 구문 해석을 훨씬 더 선호하는 경향을 보인다. 또한 대조적 초점 자질 역시 문장 해석에 영향을 미치고 있다. 따라서 본 연구과제에서는 중의적 생략 구문의 궁극적인 해석의 선택에 평행성 및 대조적 초점이라는 언어학적 요인들이 어떻게 영향을 주고 있는지 밝혀 볼 것이다. 아울러, 평행성 및 대조적 초점 자질이란 구체적으로 무엇이며, 어떻게 중의적 생략 문장의 해석에 작용하는가를 연구할 것이고, 이를 통해 기존의 문헌에서 연구된 바가 없는 문제인 어떤 유형의 생략 구문이 더 중의적인가를 밝혀 볼 것이다.
  • 한글키워드
  • 대조적 초점 자질,공백 구문,평행성 효과,스페인어 등위구문 ,등위문 축약 구문,중의적인 생략 구문의 해석
결과보고시 연구요약문
  • 국문
  • 중의적인 생략 구문의 해석에 어떤 언어학적 요인들이 영향을 주어, 적합한 해석에 이르게 되는 가를 고찰해 보았다. 기존의 연구에 따르면, 중의적인 생략 구문은 복잡한 구조를 갖는 공백 구문 해석보다 단순한 구조를 취하는 등위문 축약 구문 해석을 가지는 것이 일반적이라고 한다. 이는 사람들이 복잡한 통사 의미 구조보다는 단순한 구조를 선호한다는 데 근거를 두고 있다. 그럼에도 불구하고, 본 연구에서 분석된 실제적인 데이터에 의하면, 중의적 생략 구문이 단순한 구조를 갖는 등위문 축약 구문 해석보다 복잡한 구조를 취하는 공백 구문 해석을 받을 수 있음을 밝혀냈다. 중의적 생략 구문의 해석에 문장 구성소들 사이의 평행성 관계, 대조적 초점 자질 및 동사가 의미역적으로 선택하는 명사구 어휘 요소들이 영향을 주고 있다. 이러한 언어학적 요인들이 중의적인 생략 구문의 궁극적인 해석의 선택에 어떻게 영향을 주고 있는지 분석해 보았다. 보다 구체적으로 말해, 스페인어와 영어에서 나타나는 중의적인 생략 구문의 해석에 평행성 관계, 대조적 초점 자질, 어휘 요소의 통사, 의미, 형태적인 요인 등이 어떤 식으로 영향을 주고 있는지 연구하였고, 이를 바탕으로 각 언어의 실제적인 데이터를 사용하여 어떤 공통점과 차이점이 있는지 살펴보았다. 영어의 경우 등위 접속사 'and' 뒤의 요소들에 문장의 적합한 해석을 이끌 어휘적, 통사적, 형태적 정보가 외현적으로 나타나지 않는 구조의 문장이 중의성을 보이고 있었다. 무표적인 경우 대체로 단순한 구조인 등위문 축약 구문 해석이 선호되는 경향이 있지만, 대조적 초점 자질이 있는 유표적인 경우에는 공백 구문 해석도 가능했다. 이에 상응하는 스페인어와 한국어에서는 형태론적인 요인들(스페인어: 목적격 표시 전치사 'a' / 한국어: 형태론적 격표시 요소)로 인해 공백 구문 해석을 보이는 경우와 등위문 축약 구문 해석을 보이는 경우가 명백히 구분되어 중의성이 나타나지 않았다. 그러나 스페인어에서도 중의성이 나타나는 경우가 있는데, 동사가 무생물 주어와 목적어를 선택하는 구문 유형의 경우이다. 이러한 경우에 형태론적인 구분이 외현적으로 나타나 있지 않아 접속된 요소들간에 평행성 관계가 불분명해지고, 따라서 해석에 있어서 중의성이 생기게 된다. 등위문 축약 구문 해석이 선호되고 있기는 하지만, 대조적 초점이나 휴지 표지 같은 요인이 게재되면 공백 구문 해석이 가능하였다.
  • 영문
  • 스페인어 제목: Analisis del paralelismo y del foco contrastivo en la interpretacion de las construcciones ambiguas del vaciado
    [영어 제목: Analysis of effects of parallelism and contrastive focus in the interpretation fo ambiguous gapping sentences]

    El fenomeno de las construcciones elipticas ha sido objeto constante de estudio para numerosos linguistas. Sin embargo, existen pocas investigaciones en torno al problema de la ambiguedad en las construcciones elipticas. Por lo tanto, en este trabajo examinaremos la posibilidad de dos interpretaciones diferentes en las construcciones ambiguas del vaciado. En las lenguas que no establecen distincion morfologica entre el sujeto y el complemento directo, como el ingles, son frecuentes las oraciones elipticas que admiten alternativamente una lectura de vaciado o de reduccion del SV coordinado. En espanol, por su parte, la existencia de la marca morfologica -el acusativo preposicional 'a'- evita que tales estructuras correspondientes al ingles queden envueltas en la ambiguedad. Pero pueden ser ambiguas oraciones con sujetos y objetos inanimados. En tal caso, un SN inanimado en el segundo miembro coordinado puede interpretarse alternativamente como sujeto o como complemento directo de un predicado. Por eso, estas construcciones pueden admitir dos lecturas diferentes: la del vaciado o la del SV coordinado. Entre las dos lecturas los hablantes prefieren una estructura interpretativa mas simple, que corresponde al esquema de reducci n del SV coordinado. Pero la otra lectura es posible y puede llegar a ser preferible si concurren ciertos rasgos, tales como el paralelismo entre los constituyentes coordinados, el foco contrastivo, el rasgo [±animado] del complemento directo, que favorecen la estructura alternativa, la vaciada.
연구결과보고서
  • 초록
  • 중의적인 생략 구문의 해석에 어떤 언어학적 요인들이 영향을 주어, 적합한 해석에 이르게 되는 가를 고찰해 보았다. 기존의 연구에 따르면, 중의적인 생략 구문은 복잡한 구조를 갖는 공백 구문 해석보다 단순한 구조를 취하는 등위문 축약 구문 해석을 가지는 것이 일반적이라고 한다. 이는 사람들이 복잡한 통사 의미 구조보다는 단순한 구조를 선호한다는 데 근거를 두고 있다. 그럼에도 불구하고, 본 연구에서 분석된 실제적인 데이터에 의하면, 중의적 생략 구문이 단순한 구조를 갖는 등위문 축약 구문 해석보다 복잡한 구조를 취하는 공백 구문 해석을 받을 수 있음을 밝혀냈다. 중의적 생략 구문의 해석에 문장 구성소들 사이의 평행성 관계, 대조적 초점 자질 및 동사가 의미역적으로 선택하는 명사구 어휘 요소들이 영향을 주고 있다. 이러한 언어학적 요인들이 중의적인 생략 구문의 궁극적인 해석의 선택에 어떻게 영향을 주고 있는지 분석해 보았다. 보다 구체적으로 말해, 스페인어와 영어에서 나타나는 중의적인 생략 구문의 해석에 평행성 관계, 대조적 초점 자질, 어휘 요소의 통사, 의미, 형태적인 요인 등이 어떤 식으로 영향을 주고 있는지 연구하였고, 이를 바탕으로 각 언어의 실제적인 데이터를 사용하여 어떤 공통점과 차이점이 있는지 살펴보았다. 영어의 경우 등위 접속사 'and' 뒤의 요소들에 문장의 적합한 해석을 이끌 어휘적, 통사적, 형태적 정보가 외현적으로 나타나지 않는 구조의 문장이 중의성을 보이고 있었다. 무표적인 경우 대체로 단순한 구조인 등위문 축약 구문 해석이 선호되는 경향이 있지만, 대조적 초점 자질이 있는 유표적인 경우에는 공백 구문 해석도 가능했다. 이에 상응하는 스페인어와 한국어에서는 형태론적인 요인들(스페인어: 목적격 표시 전치사 'a' / 한국어: 형태론적 격표시 요소)로 인해 공백 구문 해석을 보이는 경우와 등위문 축약 구문 해석을 보이는 경우가 명백히 구분되어 중의성이 나타나지 않았다. 그러나 스페인어에서도 중의성이 나타나는 경우가 있는데, 동사가 무생물 주어와 목적어를 선택하는 구문 유형의 경우이다. 이러한 경우에 형태론적인 구분이 외현적으로 나타나 있지 않아 접속된 요소들간에 평행성 관계가 불분명해지고, 따라서 해석에 있어서 중의성이 생기게 된다. 등위문 축약 구문 해석이 선호되고 있기는 하지만, 대조적 초점이나 휴지 표지 같은 요인이 게재되면 공백 구문 해석이 가능하였다.
  • 연구결과 및 활용방안
  • 본 과제에서 다루어진 여러 언어들의 데이터를 통해 나타나는 각각의 상이한 통사구조가 보편적인 의미-화용적 측면과 어울려 분석됨으로써 인지적 보편성과의 연관성을 포착하는 데 기여할 수 있었다.
    언어간의 비교를 통해 한 언어 중심적인 언어 분석을 지양하고, 각 언어의 형태를 객관적으로 관찰하고 기술함으로써, 보다 정확하고 올바른 언어 연구의 방법론 정립에 기여할 수 있게 되었다.
    생략 현상이라는 것이 각 언어마다 외현적인 실현 방식이 다르므로 그 차이점과 공통점을 파악하여 분석한 결과는 한국인을 위한 외국어 교육과 외국인을 위한 한국어 교육에 기여하게 될 것이다.
    실제 자료에 기초한 본 연구결과는 통역 및 번역 교육에 활용될 수 있다.
    언어 연구의 실제적 적용을 위한 기초 자료를 제공할 수 있는 유형론적인 연구의 기초를 제공할 수 있다.
  • 색인어
  • 중의적인 생략 구문의 해석, 공백 구문, 등위문 축약 구문, 평행성 효과, 대조적 초점 자질, 스페인어 등위구문
  • 연구성과물 목록
데이터를 로딩중 입니다.
데이터 이용 만족도
자료이용후 의견
입력