연구성과물검색
유형별/분류별 연구성과물 검색
HOME ICON HOME > 연구과제 검색 > 연구과제 상세정보

연구과제 상세정보

사회 문화적 관점에서 본 스페인어와 한국어 비교 분석 및 교육 활용 방안
  • 연구자가 한국연구재단 연구지원시스템에 직접 입력한 정보입니다.
사업명 보호학문강의지원 [지원년도 신청 요강 보기 지원년도 신청요강 한글파일 지원년도 신청요강 PDF파일 ]
연구과제번호 2004-043-A00103
선정년도 2004 년
연구기간 1 년 (2004년 09월 01일 ~ 2005년 09월 01일)
연구책임자 양승관
연구수행기관 선문대학교
과제진행현황 종료
과제신청시 연구개요
  • 연구목표
  • 세계화·정보화 시대에 가장 기본적이고 필수적인 무기가 바로 외국어라는 사실은 잘 알려져 있다. 그러나 외국어라는 언어능력만 뛰어나다고 해서 제대로 된 의사소통이 되는 것은 아니다. 각 나라의 삶의 방식, 즉 고유한 사회 문화적 특성과 전통 양식에 대한 이해가 부족하다면 제대로 된 의사소통이 이루어지기 어렵다. 또한, 각 나라 언어의 어휘, 형태, 구문, 의미, 화용적인 표현들에는 각 나라의 고유한 삶의 방식이 그대로 녹아들어 있다고 해도 과언이 아니다. 이러한 사회·문화적 특성을 제대로 이해하지 못한 외국어 구사 능력은 완전한 것이라고 보기 힘들다. 따라서 지금까지 학습자의 언어 능력 배양에 중점을 둔 국내의 스페인어 교재 및 교육에 있어서 문화의 문제를 재고해 보아야 하며, 이 시대에 적합한 스페인어 교육이 어떠한 것이 되어야 하는지 연구되어야 할 것이다. 실제로 스페인어 교육 및 연구에서 언어적인 것만 강조하였고, 스페인어권 국가의 사회와 문화의 이해라는 면은 그다지 큰 중요성이 부여되지 않았던 것이 사실이다. 또한 학습자의 진정한 의사소통 능력을 배양하기 위해서는 언어 능력의 교육과 함께 사회·문화적인 내용의 교육이 필요하다는 것을 인식하고 있었음에도 불구하고 적절한 교재 및 교수법의 부재로 인해 어떤 목표를 가지고 어떻게 실시해야 하는지 방향을 설정하지 못하고 있다. 21세기는 문화 강국이 세계를 주도하는 시대이다. 외국의 여러 나라들과 접촉함에 있어 해당 언어권의 사회와 문화를 우리 문화와 비교 분석하여 우리의 실정에 맞게 수용해야 할 필요성이 요구되고 있는 것이다. 또한, 우리의 문화를 외국의 여러 나라에 올바르게 전달해야 할 것이다. 말하자면, 일방적인 방향이 아닌 양방향의 문화 교육 접근법이 연구되어야 할 것이다. 이러한 배경 하에 세계화 시대에 부응하는 스페인어 교육의 올바른 내용 및 방향을 제시해 보고자 하는 것이 본 연구과제의 목표이다. 이러한 목표를 수행하기 위하여, 본 연구과제에서는 한국과 스페인이라는 두 나라의 삶의 양식, 즉 사회·문화적 요소들에 대해 고찰해 보고, 이러한 요소들이 두 나라의 언어 표현에 어떻게 반영되어 나타나고 있는지 그 공통점과 차이점을 체계적으로 비교, 분석해 볼 것이다. 이러한 비교 분석을 토대로 스페인어 교육 현장에서 어떻게 활용할 수 있을 것인지에 대한 방법론을 제시해 보고자 한다.
  • 기대효과
  • 첫 번째로, 본 연구는 담화론, 사회 언어학, 문화 인류학 등과 깊은 연관을 맺고 있어 인접 학문과의 연계성이 매우 높다고 할 수 있다. 스페인과 한국의 사회·문화 현상 및 담화 상황에 토대를 두고, 해당 언어 표현들을 비교 분석하므로, 본 연구의 결과는 담화 화용론, 사회 언어학, 문화 인류학 등과 관련하여 개설되는 강좌들에 실제적인 교육자료로서 활용될 수 있을 것이다. 두 번째로, 본 연구의 결과는 스페인어뿐만 아니라 한국어 교육 방법론 정립에도 기여할 것이다. 한국과 스페인의 고유한 사회·문화적 요소들이 두 나라의 어휘, 형태, 통사, 담화 표현에 반영되어 나타나는 방식이 다르므로, 그 차이점과 공통점을 분석한 결과는 한국인을 위한 외국어 교육과 외국인을 위한 한국어 교육에 효과적으로 기여할 것이다. 세 번째로, 한국 문화 및 언어를 새롭게 조명할 것으로 기대된다. 지금까지 국내의 외국어 교육이 주로 해당 언어권의 문화를 일방적으로 받아들이고 이해하는 내용에만 중점을 두었고, 우리의 고유한 문화와 전통 양식을 어떻게 알릴 것인가에 대해서는 거의 다루지 않았다. 그러나 본 연구는 한국의 사회와 문화 그리고 언어의 위상을 드높이고 세계 곳곳에 적절히 홍보하는 효과를 기대할 수 있을 것이다. 네 번째로, 통역 및 번역 교육에 기여할 것이다. 언어에 따라 다양하게 나타나는 언어의 표면 구조는 해당 국가의 사회·문화적 요소들의 반영인 만큼 언어 능력과 사회·문화 능력이 결합된 외국어 교육 방법론을 제시하는 본 연구의 결과는 실용적인 통역 및 번역 교육에 기여할 것이다. 문법적인 문장이라도 해당 국가의 사회, 문화 및 담화적 요인 등으로 인해 쓰이지 않는 표현들이 상당수 존재한다. 언어적 요인뿐만 아니라 사회·문화적 요인으로 언어 표현을 파악함으로써 더욱 정확한 의미 해석을 얻을 수 있어 통역 및 번역 교육에 기여하는 바가 클 것이다. 마지막으로, 국제 외교 분야에 활용할 수 있을 것이다. 세계화·개방화 시대에 요구되는 인재는 외국어 구사 능력뿐만 아니라 해당 국가의 사회와 문화에 대해 정확히 인식할 수 있는 국제적 감각을 지닌 사람이다. 본 연구의 결과는 복잡해지고 빠르게 변화하고 있는 세계화 시대에 적절히 대처할 수 있는 외교 인재의 양성에도 활용될 수 있을 것이며, 나아가 우리나라의 외교 경쟁력을 강화하는데 기여할 것으로 기대된다.
  • 연구요약
  • 스페인어 학습자의 진정한 의사소통 능력 배양을 위해 스페인어 교육과 함께 스페인어권의 사회와 문화 교육이 필요함을 논증해 보고, 어떤 내용을 어떻게 교육해야 하는 지 연구할 것이다. 스페인어를 배우는 목적이 다른 문화적 배경을 가진 스페인어권 사람들과 의사소통을 하는 것이므로 스페인어 교육에서 설정해야 할 목표는 학습자의 문화간 의사소통 능력의 배양이라 할 수 있다. 따라서 본 연구에서는 스페인어 교육의 목표가 기존의 언어 사용 중심의 의사소통 능력에서 문화 능력이 더해진 문화간 의사소통 능력으로 확대될 필요성이 있음을 논하고, 문화간 의사소통 능력의 한 구성 요소인 문화능력에 대해 보고, 문화능력의 배양을 위한 교육의 내용과 방법에 대해서 스페인어와 한국어 비교 분석을 통해 고찰해 보려고 한다. 스페인어권 사람들의 일상 생활 속의 행동 문화에 대해 살펴보고, 이를 우리의 문화와 비교 분석하고 각 언어 표현에는 어떻게 나타나는지 연구할 것이다. 문화간 의사소통 능력 증진을 위한 문화 교육이 되기 위해서는 서로 다른 문화간의 의사소통에서 오해를 발생시킬 수 있는 요소를 파악하고 각 언어에 어떻게 나타나고 있는지 비교하고 연구해 볼 것이다. 문화적 배경이 서로 다름은 대화상에서 문법과 상관없는 오류를 범하게 된다. 문법적으로 적합한 문장이라 할지라도 사회와 문화적인 요인으로 인해 사용된 문장의 수용성이 달라질 수 있기 때문이다. 또한, 화자와 청자 사이의 사회, 문화적인 관계로 인하여 문체의 격식이 달라질 수 있고, 성에 따라서도 언어 표현이 달라질 수 있다. 이에 대한 구체적인 언어 표현들이 조사되어 비교 분석될 것이다. 아울러 문화권의 인식의 차이, 집단주의 대 개인주의, 체면, 위계질서 등 스페인어 교육에서 다루어져야 할 사회·문화적인 항목들에 대해 연구할 것이다. 이를 통해 의사소통을 원활하게 하거나 방해하는 요인이 무엇인지 밝혀 보고, 스페인어 학습 방안에 어떻게 활용될 수 있는지 연구할 것이다. 또한 대화 상황에 맞는 비언어적 요소에 대한 연구가 수행되어질 것이다. 교수법과 관련해서, 전통 교수법, 시청각 교수법, 의사소통 교수법 등의 다양한 교수법 연구들을 살펴보고 어떤 장단점이 있는지 조사해 보며, 이를 토대로 현 시점에 우리나라 학습자들에게 적합한 스페인어 교수법은 어떠한 것이어야 하는지 제시할 것이다.
  • 한글키워드
  • 스페인과 한국의 사회와 문화,문화 능력,문화 교육,담화 화용론 ,행동 문화,스페인어 교육 및 교수법,문화간 의사소통 능력
  • 연구성과물 목록
데이터를 로딩중 입니다.
데이터 이용 만족도
자료이용후 의견
입력